Language: Taokas Ts82
Source/Author: | Tsuchida (1982) | |
---|---|---|
Identifiers: | ISO-639-3:bzg Glottocode: babu1240 | |
Notes: | Tsuchida, S. (1982) A Comparative Vocabulary of Austronesian Languages of Sinicized Ethnic Groups in Taiwan, Part I: Western Taiwan. Memoirs of the Faculty of Letters, No. 7, University of Tokyo. Tokyo, Japan. NOTE: (1-1) etc refers to village. | |
Data Entry: | Typed By: Roland Rehm Checked By: | |
Statistics: |
| |
Classification: | Austronesian:Western Plains:Central Western Plains | |
Map |
Resources:
- ABVD: Alternate Wordlist for Favorlang F69
- ABVD: Alternate Wordlist for Babuza Ts82
- ABVD: Alternate Wordlist for Favorlang OL03
- Ethnologue Information for bzg
- OLAC Information for bzg
- [Suggest a resource]
Change History:
Showing 3 of 16 entries. Show ALL logged changes
- Updated Language Details - Malcolm Ross (2016-06-10 12:19:26)
- Changed from "mahoke" (Word 75) - Emily Gasser (2015-09-27 16:42:31)
- Changed from "matana" (Word 149) - Emily Gasser (2015-09-20 21:51:17)
Entries:
ID: | Word: | Item: | Annotation: | Cognacy: | Loan: |
---|---|---|---|---|---|
1 | hand | rima | (1, 2, 3-1, 3-2a, 5-1, 5-2, 7) | 1, 64 | |
1 | hand | rimā | (6-3) | 1, 64 | |
1 | hand | riima | (6-4) | 1, 64 | |
1 | hand | lima | (3-2b, 6-1, 6-2) | 1, 64 | |
1 | hand | kava | (10), ref. to Ata qəba | 2 | |
2 | left | ||||
3 | right | ||||
4 | leg/foot | yagawat | (2, 3-1, 3-2b) | 76 | |
4 | leg/foot | yakapa | (4) | ||
4 | leg/foot | yarawat | (5-1) | 76 | |
4 | leg/foot | rawat | (3-2a) | 76 | |
4 | leg/foot | rāwat | (6-3) | 76 | |
4 | leg/foot | gawat | (7) | 76 | |
4 | leg/foot | gawa | (5-2) | 76 | |
4 | leg/foot | laugwat | (6-1) | 76 | |
4 | leg/foot | lauwat | (6-2) | 76 | |
4 | leg/foot | rawat | (6-4) | 76 | |
4 | leg/foot | yerudoh | (1) | ||
4 | leg/foot | kukui | (10), ref. to Ata kakai, Sed qakai | ||
5 | to walk | mabat | (5-2) | 93 | |
5 | to walk | mábat | (7) | 93 | |
5 | to walk | mabada taran | (3-2b), "To walk on the road" | 93 | |
5 | to walk | abaza | (3-2b) | ||
5 | to walk | humakai | (10) | ||
6 | road/path | taran | (3-2b, 6-4) | 1 | |
6 | road/path | tāran | (9) | 1 | |
6 | road/path | yataran | (7) | 1 | |
6 | road/path | daran | (5-2) | 1 | |
6 | road/path | lanek | (10) | ||
6 | road/path | banútu | (6-1) | ||
7 | to come | awa | (1, 3-2b, 5-2) | 50 | |
7 | to come | aowa | (2) | 50 | |
7 | to come | aoa | (3-1) | 50 | |
7 | to come | maxe | (3-2a) | 51 | |
7 | to come | maxi | (7) | 51 | |
7 | to come | maki | (6-1) | 51 | |
7 | to come | makē | (6-3) | 51 | |
7 | to come | ivui tsauni | (10) | ||
8 | to turn | ||||
9 | to swim | ||||
10 | dirty | ||||
11 | dust | ||||
12 | skin | xarepan | (5-2) | ||
13 | back | vahan | (1,2, 6-3) | 74 | |
13 | back | yabaxan | (3-2a, 5-1) | 74 | |
13 | back | baxan | (5-2) | 74 | |
13 | back | páxan | (7) "shoulder" | 74 | |
13 | back | hāvak | (3-1) "shoulder" | ||
13 | back | hauinu | (10) | ||
14 | belly | iyeteyed | (1) | 71 | |
14 | belly | teyet | (2) | 71 | |
14 | belly | yateyat | (3-1) | 71 | |
14 | belly | yatyat | (3-2b) | 71 | |
14 | belly | yatiat | (3-2a, 3-2b) | 71 | |
14 | belly | yatēt | (5-1) | 71 | |
14 | belly | tiyal | (5-2) | 1 | |
14 | belly | tiyat | (6-1, 7) | 1 | |
14 | belly | tsiiyat | (6-4) | 1 | |
14 | belly | tēya | (6-3) | 1? | |
14 | belly | nawash | (10), ref. to Ata nəboas | ||
15 | bone | ||||
16 | intestines | yudah | (7) | 32 | |
17 | liver | kapan | (5-2, 7), ref. to (47) "chest" | 48 | |
17 | liver | xapan | (7), ref. to (47) "chest" | 48 | |
18 | breast | kapan | (2, 3-2a, 3-2b, 5-1) | 51 | |
18 | breast | kāpan | (6-3) | 51 | |
18 | breast | sahan | (1) | ||
18 | breast | hanean | (3-1) | ||
19 | shoulder | hāvao | (1) | 1? | |
19 | shoulder | hāvā | (2) | 1? | |
19 | shoulder | kavā | (6-3) | 1? | |
19 | shoulder | baxan | (7), ref. to (54) "back" | 1? | |
19 | shoulder | kengalek | (10) | ||
20 | to know, be knowledgeable | mau | (5-2) | 104 | |
20 | to know, be knowledgeable | mawa | (7), "Able, can" | 104 | |
20 | to know, be knowledgeable | omawax | (5-2), "Not know" | ||
20 | to know, be knowledgeable | vak | (10), ref. to Ata baq | 2 | |
21 | to think | ||||
22 | to fear | mikit | (6-1), not clear if noun or verb | 42 | |
23 | blood | itahha | (1, 2, 3-1) | 1, 9 | |
23 | blood | yataxax | (3-2b) | 1, 9 | |
23 | blood | tāha | (6-3) | 1, 9 | |
23 | blood | taxa | (7) | 1, 9 | |
23 | blood | laumu | (10), ref. to Ata ramo | ||
24 | head | vurrok | (1) | 21 | |
24 | head | vauro | (2) | 21 | |
24 | head | vaorrok | (3-1) | 21 | |
24 | head | baulok | (3-2a, 3-2b) | 21 | |
24 | head | balok | (5-1) | 21 | |
24 | head | bulok | (5-2) | 21 | |
24 | head | bolo | (6-1) | 21 | |
24 | head | bodron | (6-2) | 21 | |
24 | head | vorop | (6-3) | 21 | |
24 | head | búro(k) | (7) | 21 | |
24 | head | hōrotsu | (6-4) | ||
24 | head | pārokut | (9) | 21 | |
24 | head | taurui | (8) | ||
24 | head | tunu | (10), ref. to Ata, Sed tunux | 35 | |
24 | head | tuntun | (6-1), "Top of the head" | ||
25 | neck | yārrik | (1) | 113 | |
25 | neck | yarrek | (2, 3-1) | 113 | |
25 | neck | yārik | (6-3) | 113 | |
26 | hair | ttaho | (1, 2, 3-1) | ||
26 | hair | yataxu | (5-1, 3-2a, 3-2b, 7) | 51 | |
26 | hair | taxu | (5-2) | 51 | |
26 | hair | táku | (6-1) | 51 | |
26 | hair | taku | (6-4) | 51 | |
26 | hair | tákut | (6-1) | 51 | |
26 | hair | takun | (6-2) | 51 | |
26 | hair | takkū | (6-3) | 51 | |
26 | hair | yukush | (10), ref. to Sai bokəš | ||
27 | nose | yanut | (1,3-1,5-1) | 38 | |
27 | nose | yanot | (3-2b) | 38 | |
27 | nose | yanus | (3-2a) | 38 | |
27 | nose | yanu | (2, 7) | 38 | |
27 | nose | yanū | (6-2) | 38 | |
27 | nose | yānuk | (6-3) | 38 | |
27 | nose | gyálut | (6-1) | 38 | |
27 | nose | geyanut | (6-4) | 38 | |
27 | nose | hánu | (6-1) | 82 | |
27 | nose | kunu | (5-2) | 82 | |
27 | nose | mohong | (10), ref. to Ata ŋoho | 26 | |
28 | to breathe | ||||
29 | to sniff, smell | ||||
30 | mouth | yeverah | (1) | 86 | |
30 | mouth | yaverah | (2) | 86 | |
30 | mouth | verah | (3-1) | 86 | |
30 | mouth | vīrah | (6-3) | 86 | |
30 | mouth | berax | (3-2a, 5-1) | 86 | |
30 | mouth | birax | (3-2b) | 86 | |
30 | mouth | bírah | (7) | 86 | |
30 | mouth | bíla | (6-1) | 86 | |
30 | mouth | bila | (6-2) | 86 | |
30 | mouth | bela | (5-2) | 86 | |
30 | mouth | rida | (6-4) | ||
30 | mouth | ngakoa | (10), ref. to Ata nəqoaq | ||
31 | tooth | iyejiun | (1) | 38 | |
31 | tooth | yūjiun | (3-1) | 38 | |
31 | tooth | jiwun | (3-2a) | 38 | |
31 | tooth | jiun | (5-1, 6-3) | 38 | |
31 | tooth | yejiwan | (2) | 38 | |
31 | tooth | jīwan | (3-2b) | 38 | |
31 | tooth | zíwan | (6-1) | 38 | |
32 | tongue | terah | (1, 3-1) | 4 | |
32 | tongue | tērah | (2) | 4 | |
32 | tongue | tilax | (3-2a) | 4 | |
32 | tongue | tīrax | (3-2b) | 4 | |
32 | tongue | telax | (5-1) | 4 | |
32 | tongue | terah | (7) | 4 | |
32 | tongue | tērra | (6-3) | 4 | |
32 | tongue | huma | (10), ref. to Sed xəmaʔ | 1 | |
33 | to laugh | mārah | (2, 3-1) | 89 | |
33 | to laugh | māzah | (6-3) | 89 | |
33 | to laugh | marah | (1) | 89 | |
33 | to laugh | marah | (7) | 89 | |
33 | to laugh | malax | (3-2b) | 89 | |
33 | to laugh | malak | (5-2) | 89 | |
33 | to laugh | lalak | (6-1) | 89 | |
33 | to laugh | matiobus | (3-2b) | ||
33 | to laugh | masha | (10), ref. to Ata məsyaq | 2 | |
33 | to laugh | maksha | (10), ref. to Ata məsyaq | 2 | |
34 | to cry | ||||
35 | to vomit | ||||
36 | to spit | ||||
37 | to eat | amman | (3-1, 3-2c) (10) | 1 | |
37 | to eat | amma | (8) | 1 | |
37 | to eat | aman | (3-2b, 5-1, 5-2) | 1 | |
37 | to eat | amán | (7) | 1 | |
37 | to eat | úman | (6-1) | 1 | |
37 | to eat | kanek | (10), ref. to Ata manyeq, qanyeq | 1? | |
37 | to eat | manyek | (10), ref. to Ata manyeq, qanyeq | 1? | |
38 | to chew | ||||
39 | to cook | badiu | (6-1) | ||
40 | to drink | mutubu | (3-2b) | 46 | |
40 | to drink | mutvo | (3-2a, 3-2c, 5-1) | 46 | |
40 | to drink | taba | (5-2) | 47 | |
40 | to drink | mutaba | (7) | 47 | |
40 | to drink | tabat raba | (6-4), "Please drink tea!" | ||
40 | to drink | umman | (6-1) | 17 | |
40 | to drink | anban kyākau | (8), "To drink alcoholic drink" | ||
40 | to drink | minuvo | (10), ref. to Ata mənəbu | 40 | |
41 | to bite | ||||
42 | to suck | dimidok a yajim | (5-1), ref. to yajim "child", have a look at the reference in the book | 48 | |
42 | to suck | damidox | (3-2a) | 48 | |
42 | to suck | limidok | (3-2b) | 48 | |
42 | to suck | zamuzok | (5-2) | 48 | |
42 | to suck | muzok | (5-2) | 48 | |
43 | ear | salina | (3-2b, 6-1) | 1 | |
43 | ear | sarina | (2, 3-1, 3-2a, 5-1, 5-2, 7) | 1 | |
43 | ear | sarira | (6-4) | 1 | |
43 | ear | sarinau | (6-2) | 1 | |
43 | ear | sareina | (6-3) | 1 | |
43 | ear | sanina | (10) | 1 | |
43 | ear | surima | (1) | ||
44 | to hear | temada | (2, 3-1) | 2 | |
44 | to hear | timadah | (3-2b) | 2 | |
44 | to hear | timaza | (5-2) | 2 | |
44 | to hear | timáza | (7) | 2 | |
44 | to hear | timala | (6-1) | 2 | |
44 | to hear | tamara | (6-3) | 2 | |
44 | to hear | medate | (1) | ||
44 | to hear | pungan | (10), ref. to Ata puŋan | ||
45 | eye | yimasa | (1) | 1 | |
45 | eye | yamasa | (2, 3-2a, 3-2b, 4, 5-1) | 1 | |
45 | eye | masa | (3-1, 5-2, 6-1, 6-3, 7) | 1 | |
45 | eye | maasa | (6-4) | 1 | |
45 | eye | mazta | (6-2) | 1 | |
45 | eye | lauwe | (10) , ref. to Ata raoyeq | ||
45 | eye | wogax | (5-2) "Eyeball" | ||
46 | to see | muhan | (1, 2) | 53 | |
46 | to see | medamohan | (3-1) | 53 | |
46 | to see | muxan | (3-2b) | 53 | |
46 | to see | múkwan | (6-1) | 53 | |
46 | to see | mokoan | (6-3) | 53 | |
46 | to see | muxuán | (7) | 53 | |
46 | to see | muxun | (5-2) | 53 | |
46 | to see | múxun | (7) | 53 | |
46 | to see | kumita | (10), ref. to Ata mita, Sed qəmitaʔ | 1 | |
47 | to yawn | ||||
48 | to sleep | mūrup | (1) | 50 | |
48 | to sleep | mūrop | (2) | 50 | |
48 | to sleep | mōrop | (6-3) | 50 | |
48 | to sleep | morop | (5-1) | 50 | |
48 | to sleep | mulop | (5-2) | 50 | |
48 | to sleep | múlup | (6-1) | 50 | |
48 | to sleep | mōrap | (3-1) | 50 | |
48 | to sleep | morap | (3-2b) | 50 | |
48 | to sleep | wamurap | (3-2a) | 50 | |
48 | to sleep | olpan | (5-2) | ||
48 | to sleep | būrot | (8) | ||
48 | to sleep | maavi | (10), ref. to Ata ma ʔabi "to lie down" | 2 | |
49 | to lie down | ||||
50 | to dream | madereh | (1, 2) | 49 | |
50 | to dream | malareh | (3-1) | 49 | |
50 | to dream | marīkyah | (6-3) | 49 | |
50 | to dream | bakani | (3-2b) | ||
51 | to sit | ian | (5-2) from to reside? | 132 | |
51 | to sit | yana | (3-2b) | 132 | |
51 | to sit | pígyan | (6-1), "Sit down!" | 132 | |
51 | to sit | pigian | (7) | 132 | |
51 | to sit | pit-an | (6-4), "Sit down!" | 132? | |
51 | to sit | mat'ao | (10) | 80, 133 | |
51 | to sit | tawo | (10) | 80 | |
52 | to stand | ||||
53 | person/human being | sinuxut | (3-2b) | 65 | |
53 | person/human being | sinohot | (5-2) | 65 | |
53 | person/human being | sinuhut | (3-2a, 7) | 65 | |
53 | person/human being | sanuhut | (6-1) | 65 | |
53 | person/human being | sanuf | (6-2) | 65 | |
53 | person/human being | sanuhu | (6-4) | 65 | |
53 | person/human being | tsukuli | (10) | ||
54 | man/male | mutakan | (1, 3-1) | 79 | |
54 | man/male | matakan | (2, 3-2a, 5-1, 6-2, 6-3) | 79 | |
54 | man/male | matəkən | (5-2, 7) | 79 | |
54 | man/male | matěkěn | (3-2b) | 79 | |
54 | man/male | mattákan | (6-1) | 79 | |
54 | man/male | matikan | (6-1) | 79 | |
54 | man/male | batakan | (6-1) | 79 | |
54 | man/male | pūto | (8), ref. to (3) "Chinese" | 65 | |
54 | man/male | maliku | (10), ref. to Ata məlikui | 30 | |
55 | woman/female | mahari | (1,7) | 63 | |
55 | woman/female | maharī | (6-3) | 63 | |
55 | woman/female | mahare | (2, 3-1) | 63 | |
55 | woman/female | mahali | (5-1, 3-2a, 3-2c, 6-1) | 63 | |
55 | woman/female | maholi | (6-2) | 63 | |
55 | woman/female | mari | (5-2) | 63 | |
55 | woman/female | maāri | (8) | 63 | |
55 | woman/female | maxanit | (3-2b) | 63 | |
55 | woman/female | nainin | (10), ref. to Ata kənaeril | 99 | |
56 | child | yajim | (1, 2, 3-2c, 5-1) | 35 | |
56 | child | yarim | (3-1, 6-3) | 35 | |
56 | child | yadim | (3-2b) | 35 | |
56 | child | yazim | (5-2, 7) | 35 | |
56 | child | gyálim | (6-1) | 35 | |
56 | child | gālim | (6-2) | 35 | |
56 | child | geyariubahari | (6-4) "Girl" | 65 | |
56 | child | huran u geyarin | (6-4) "Eldest son" | 65 | |
56 | child | jikugeyarin | (6-4) "Second daughter" | 65 | |
56 | child | zizim | (7) | 35 | |
56 | child | ririm | (6-3) "Son/daughter" | 35 | |
56 | child | makkisu | (6-4) "Boy" | 66 | |
56 | child | maxesu | (3-2c) "Son-in-law" | 66 | |
56 | child | ulake | (10), ref. to Ata Laqei, Sed laqiʔ | L | |
57 | husband | matəkən | (5-2, 6-1, 6-3) | ||
58 | wife | mahari | (5-2, 6-1, 6-3) | ||
59 | mother | ta'ai | (2, 3-1) | 68 | |
59 | mother | tá-ai | (6-1) | 68 | |
59 | mother | taai | (3-2a, 3-2b, 5-2, 6-2, 6-3) | 68 | |
59 | mother | tāi | (5-1) | 68 | |
59 | mother | taaei | (6-4) | 68 | |
59 | mother | tāī | (9) | 68 | |
59 | mother | mahari | (1), ref. to (72) "woman" | ||
59 | mother | aya | (4) | 2 | |
59 | mother | yaya | (10), ref. to Ata yaya | 2 | |
59 | mother | innā | (8) | 1 | |
59 | mother | tapu | (10), ref. to (74) "father" | ||
60 | father | tāpu | (1, 2, 3-1, 3-2a, 6-4) | 33 | |
60 | father | tāpo | (6-3) | 33 | |
60 | father | tapu | (5-1, 5-2, 6-1, 6-2, 7) | 33 | |
60 | father | tābū | (9) | 33 | |
60 | father | tataupu | (3-2b) | 33 | |
60 | father | aova | (4) | 34 | |
60 | father | aupaa | (8) | 34 | |
60 | father | taai | (10), ref. to (75) "mother" | ||
60 | father | yava | (10), ref. to Ata yaba | 14 | |
61 | house | yadawan | (3-2a) | 21 | |
61 | house | yazáwan | (7) | 21 | |
61 | house | zawan | (5-2) | 21 | |
61 | house | yadaun | (5-1) | 21 | |
61 | house | gawan | (3-2b) | 21? | |
61 | house | lon | (6-1) | 21 | |
61 | house | don | (6-2) | 21 | |
61 | house | ron | (6-4) | 21 | |
61 | house | izon | (3) | 21 | |
61 | house | imu | (10) | 59 | |
62 | thatch/roof | takai ron kuto | (6-4) | ||
62 | thatch/roof | linamu | (10), ref. to Ata rənamao | ||
63 | name | yānan | (1, 2, 3-1, 6-3) | 1 | |
63 | name | yanan | (3-2b) | 1 | |
63 | name | tanayanan | (3-2b), "What is your name?" | 1 | |
63 | name | tamaziya | (5-2) | 45 | |
63 | name | tamaziyâ | (7) | 45 | |
63 | name | lalu | (10), ref. to Ata lalo | 2? | |
64 | to say | padaga | (3-1) | 137 | |
64 | to say | padaganen | (2) | 137 | |
64 | to say | padauxuwar | (3-2b) | ||
64 | to say | palala | (6-1) | 137 | |
64 | to say | pazaga | (7) | 137 | |
64 | to say | pugoyanan | (1) | ||
64 | to say | hūwai | (6-3) | 138 | |
64 | to say | xowai | (7) | 138 | |
64 | to say | ivuima keleta | (10) | ||
64 | to say | matitaukat | (7), "To speak" | 139 | |
64 | to say | matitauka | (5-2) | 139 | |
65 | rope | ||||
66 | to tie up, fasten | ||||
67 | to sew | ||||
68 | needle | tíxa | (5-2) | 33 | |
68 | needle | yatixa | (7) | 33 | |
69 | to hunt | patus baxa | (3-2b), "To shoot deer" | ||
70 | to shoot | patus | (3-2a, 5-1, 5-2), have a look at the reference in the book | 24 | |
70 | to shoot | mapatus | (10) | 24 | |
70 | to shoot | matiobus | (3-2b), "To shoot an arrow" | ||
71 | to stab, pierce | ||||
72 | to hit | ||||
73 | to steal | anmau | (8) | ||
74 | to kill | tamapex | (3-2b) | 85 | |
74 | to kill | tamapeh | (7) | 85 | |
74 | to kill | tapixan | (5-2) | 85 | |
74 | to kill | múlim | (6-1) | ||
74 | to kill | kutan | (10), ref. to Ata kutan "kill by cutting" | ||
75 | to die, be dead | marinao | (3-1, 6-3) | 33 | |
75 | to die, be dead | marenao | (2) | 33 | |
75 | to die, be dead | mureno | (1) | 33 | |
75 | to die, be dead | marinou | (5-1) | 33 | |
75 | to die, be dead | malinau | (3-2b) | 33 | |
75 | to die, be dead | maninau | (3-2a, 7) | 33 | |
75 | to die, be dead | arinau | (5-2) | 33 | |
75 | to die, be dead | banína | (6-1), "Going to die" | ||
75 | to die, be dead | matukat | (6-1) | ||
75 | to die, be dead | mahoke | (10), ref. to Ata məhoqeil, Sed məxuqil (L? -EG) | L? | |
76 | to live, be alive | ||||
77 | to scratch | ||||
78 | to cut, hack | ||||
79 | stick/wood | ||||
80 | to split | ||||
81 | sharp | ||||
82 | dull, blunt | ||||
83 | to work | ||||
84 | to plant | ||||
85 | to choose | ||||
86 | to grow | ||||
87 | to swell | ||||
88 | to squeeze | ||||
89 | to hold | ||||
90 | to dig | ||||
91 | to buy | puaka | (7) | 54 | |
91 | to buy | pokan | (6-1), "To exchange" | 54 | |
91 | to buy | miuka | (5-2) | ||
92 | to open, uncover | ||||
93 | to pound, beat | ||||
94 | to throw | ||||
95 | to fall | ||||
96 | dog | matok | (1) | 9 | |
96 | dog | maro | (2, 6-2) | 9 | |
96 | dog | mazok | (3-1, 5-2, 6-3) | 9 | |
96 | dog | mazók | (7) | 9 | |
96 | dog | yamadok | (5-1, 3-2b) | 9 | |
96 | dog | marox | (3-2a) | 9 | |
96 | dog | marok | (6-1) | 9 | |
96 | dog | málok | (6-1) | 9 | |
96 | dog | malo | (6-1) | 9 | |
96 | dog | mazo | (5-2) | 9 | |
96 | dog | marro | (6-4) | 9 | |
96 | dog | mādu | (8) | 9 | |
96 | dog | yazo | (4) | 9 | |
96 | dog | outu | (10) | 1 | |
96 | dog | huing | (10), ref. to Sed xuliŋ | L | |
97 | bird | mapapah | (1, 2) | 34 | |
97 | bird | papah | (3-1) | 34 | |
97 | bird | papax | (3-2a, 3-2b, 5-1) | 34 | |
97 | bird | beya | (6-2) | ||
97 | bird | kūres | (6-3) | 40 | |
97 | bird | kurri | (6-4) | 40 | |
97 | bird | hairamu | (8) | ||
97 | bird | wanek | (10), ref. to Ata kəbhanyeq, Sed bəxəniʔ | ||
98 | egg | nanas | (5-2) | 54 | |
98 | egg | nanán | (7) | 54 | |
98 | egg | lalan | (6-1) | 54 | |
98 | egg | watu | (10) | ||
99 | feather | ||||
100 | wing | papák | (6-1) | 33, 73 | |
100 | wing | pápak | (6-1) | 33, 73 | |
101 | to fly | ||||
102 | rat | kagox | (3-2b) | 69 | |
102 | rat | kágoh | (7) | 69 | |
102 | rat | kago | (5-2) | 69 | |
102 | rat | mattaro | (6-4) | ||
102 | rat | kaule | (10), ref. to Ata qaoli | ||
103 | meat/flesh | baha | (3-2b, 6-4) | 76 | |
103 | meat/flesh | báha | (6-1) | 76 | |
103 | meat/flesh | baxa | (5-2, 7) | 76 | |
103 | meat/flesh | he | (10), ref. to Ata hei | 1? | |
104 | fat/grease | ||||
105 | tail | kikul | (7) | 1, 69 | |
106 | snake | yahibin | (3-2b) | 4 | |
106 | snake | hibin | (7) | 4 | |
106 | snake | hibir | (5-2) | 4 | |
106 | snake | kuli | (10) | ||
107 | worm (earthworm) | yabudza | (3-2b), ref. to (250) "fly" | ||
108 | louse | usu | (6-1), "Head louse" | 1 | |
108 | louse | yusu | (5-2) (7), "Head louse" | 1 | |
109 | mosquito | yalä | (3-2b) | ||
109 | mosquito | buza | (5-2), ref. to (250) "fly" | ||
109 | mosquito | kuwi | (10), ref. to Ata kui | ||
110 | spider | ||||
111 | fish | yāte | (1) | 78 | |
111 | fish | yatē | (2, 3-1, 6-3) | 78 | |
111 | fish | yati | (3-2a, 3-2b, 3-2c, 5-1, 6-1, 7) | 78 | |
111 | fish | yáti | (5-2) | 78 | |
111 | fish | yātsī | (9) | 78 | |
111 | fish | gyáti | (6-1) | 78 | |
111 | fish | giati | (6-2) | 78 | |
111 | fish | geyatsi | (6-4) | 78 | |
111 | fish | kōle | (10), ref. to Ata qoleh | ||
112 | rotten | ||||
113 | branch | ||||
114 | leaf | balun o bixax | (3-2b) | 2 | |
114 | leaf | avau | (10), ref. to Ata abao | ||
115 | root | ||||
116 | flower | yebusad | (1) | 51 | |
116 | flower | vusat | (2, 3-1) | 51 | |
116 | flower | busat | (3-2b) | 51 | |
116 | flower | yabusat | (7) | 51 | |
116 | flower | vūnak | (6-3) | ||
116 | flower | avankiavoaila | (10) | ||
117 | fruit | halim | (3-2b) | ||
117 | fruit | voai | (10), ref. to Ata boai | 1 | |
118 | grass | nihogo | (1) | 73 | |
118 | grass | nehogo | (2) | 73 | |
118 | grass | yahago | (3-1) | 73 | |
118 | grass | yaxugu | (3-2b) | 73 | |
118 | grass | yahogo | (7) | 73 | |
118 | grass | hogo | (5-2) | 73 | |
118 | grass | zamos | (6-3) | 74 | |
118 | grass | ramus | (6-4) | 74 | |
118 | grass | avang | (10) | ||
118 | grass | kipman | (10), ref. to Ata khaman | ||
119 | earth/soil | yatak | (1, 2, 3-2b, 7), can't see the difference between the 2 Gloss words | 65 | |
119 | earth/soil | yatak | (3-2a) | 65 | |
119 | earth/soil | yata | (5-2) | 65 | |
119 | earth/soil | yāta | (6-3) | 65 | |
119 | earth/soil | gyátak | (6-1) | 95 | |
119 | earth/soil | yakta | (5-2) | 65 | |
119 | earth/soil | yaritak | (3-1) | 65 | |
119 | earth/soil | gekata | (6-4) | 95 | |
119 | earth/soil | yutek | (10) | 65 | |
119 | earth/soil | ulu | (6-2) | ||
120 | stone | yabatu | (3-2b, 7) | 1 | |
120 | stone | batu | (5-2, 6-1) | 1 | |
120 | stone | bato | (6-2) | 1 | |
120 | stone | watunu | (10), ref. to Ata, Sed bətunux | 1 | |
121 | sand | bunat | (3-2b) | 2 | |
121 | sand | wunaye | (10), ref. to Ata bənaqei, Sed bənaqiy | 2 | |
122 | water | yatap | (1, 2, 3-1, 3-2a, 3-2b, 5-1, 6-3) | 49 | |
122 | water | yattap | (4) | 49 | |
122 | water | yatab | (5-2) | 49 | |
122 | water | yátab | (7) | 49 | |
122 | water | gyatab | (6-1) | 49 | |
122 | water | giatap | (6-2) | 49 | |
122 | water | geyatat | (6-4) | 49 | |
122 | water | rarrikat | (6-4), "Hot water" | ||
122 | water | kusa | (10), ref. to Ata qəsya, Sed qəsiya | ||
123 | to flow | ||||
124 | sea | yaganu | (3-2b), have a look at the reference in the book | 62 | |
124 | sea | ganu | (7) | 63 | |
124 | sea | huane | (5-2), ref. to (283) "south" | ||
124 | sea | tatimukusha | (10), Lit., "salt water" | ||
125 | salt | yadadex | (3-2b) | 39 | |
125 | salt | dazix | (5-2) | 39 | |
125 | salt | dadyeh | (7) | 39 | |
125 | salt | lálek | (6-1) | 40 | |
125 | salt | daret | (6-4) | 40 | |
125 | salt | nādet | (8) | 40 | |
125 | salt | timu | (10), ref. to Ata tsimo, Sed cimuʔ, Sai timoʔ | 2 | |
126 | lake | ||||
127 | woods/forest | ||||
128 | sky | mevuzom | (1) | 21 | |
128 | sky | yevudom | (3-1) | 21 | |
128 | sky | budum | (3-2a) | 21 | |
128 | sky | buzom | (5-2) | 21 | |
128 | sky | buzum | (7) | 21 | |
128 | sky | yabuzum | (7) | 21 | |
128 | sky | bulun | (6-2) | 21 | |
128 | sky | nevudam | (2) | 21 | |
128 | sky | budam | (3-2b) | 21 | |
128 | sky | vūryam | (6-3) | 21 | |
128 | sky | gyálun | (6-1) | 21 | |
128 | sky | gazom | (7) | 21 | |
128 | sky | giatan | (6-2) | 21 | |
128 | sky | kaā | (10), ref. to Ata kayal | ||
129 | moon | iyedol | (1) | 51 | |
129 | moon | iyezal | (2) | 51 | |
129 | moon | yezol | (3-1) | 51 | |
129 | moon | īdjer | (3-2a) | 51 | |
129 | moon | idar | (3-2b) | 51 | |
129 | moon | yaizai | (5-2, 7) | 50 | |
129 | moon | yērai | (6-3) | 50 | |
129 | moon | gyelai | (6-1) | 50 | |
129 | moon | munun geirai | (6-4) | 50 | |
129 | moon | goaten | (10), ref. to Ata bəyatsiŋ | ||
130 | star | saisanad | (3-1) | 63 | |
130 | star | haisanad | (1, 2) | 63 | |
130 | star | haisanat | (3-2b) | 63 | |
130 | star | xáisunat | (7) | 63 | |
130 | star | haisanak | (3-2a) | 63 | |
130 | star | kaisanan | (6-3) | 63 | |
130 | star | kasaddan | (6-4) | 63 | |
130 | star | lumlum | (1e) (10) | ||
131 | cloud | yārap | (1, 2, 3-1) | 89 | |
131 | cloud | yarap | (3-2b) | 89 | |
131 | cloud | yārrap | (6-3) | 89 | |
131 | cloud | punpun | (6-1) | ||
131 | cloud | buran | (6-4) | ||
131 | cloud | hamhom | (1e) (10), please check comments | ||
132 | fog | ||||
133 | rain | yōtta | (1) | 1 | |
133 | rain | yotta | (2, 6-3) | 1 | |
133 | rain | yōttat | (3-1) | 1 | |
133 | rain | yautat | (3-2a, 3-2b) | 1 | |
133 | rain | mautat | (3-2b), "To rain" | 1 | |
133 | rain | nipki maxe ya utat | (3-2a), "Today it rains" | 1 | |
133 | rain | gyátab | (6-1) | 1 | |
133 | rain | giatan | (6-2) | 1 | |
133 | rain | geutat | (6-4) | 1 | |
133 | rain | motal | (5-2) | ||
133 | rain | goala | (10), ref. to Ata qoalax | ||
134 | thunder | vohotojimā | (1) | 79 | |
134 | thunder | vohotodema | (2) | 79 | |
134 | thunder | vohotadema | (3-1) | 79 | |
134 | thunder | mukitadima | (3-2b) | 79 | |
134 | thunder | boxti rima | (7) | 79 | |
134 | thunder | kūtarimā | (6-3) | 79 | |
134 | thunder | buzom no laugu | (5-2), Lit., "grandfather of sky" | ||
134 | thunder | vich'u | (10), ref. to Ata biso | 72? | |
135 | lightning | yūwaru | (1) | 69 | |
135 | lightning | yāwarō | (2) | 69 | |
135 | lightning | yawaro | (3-1) | 69 | |
135 | lightning | yawaru | (3-2b) | 69 | |
135 | lightning | warō | (6-3) | 69 | |
135 | lightning | xáisinat | (7), ref. to (191) "star" | ||
135 | lightning | haka-utu | (10), ref. to Ata utux, Sed ʔutux "evil spirit" | ||
136 | wind | iyevārī | (1) | 2 | |
136 | wind | yavārī | (2, 3-1) | 2 | |
136 | wind | yabali | (3-2a) | 2 | |
136 | wind | bali | (3-2b) | 2 | |
136 | wind | bari | (5-2, 7) | 2 | |
136 | wind | vārē | (6-3) | 2 | |
136 | wind | boli | (6-2) | 2 | |
136 | wind | mabari | (7) | 2 | |
136 | wind | maari | (6-4) | 2 | |
136 | wind | wahoe | (10), ref. to Ata baihoi | 2 | |
136 | wind | vahoi | (10), ref. to Ata baihoi | 2 | |
137 | to blow | ||||
138 | warm | ||||
139 | cold | vasin | (1) | 94 | |
139 | cold | vāsin | (6-3) | 94 | |
139 | cold | yevasin | (2, 3-1) | 94 | |
139 | cold | basin | (3-2b, 6-1, 7) | 94 | |
139 | cold | yabasin | (5-2) | 94 | |
139 | cold | hak | (10) , ref. to Ata gəheyaq | ||
140 | dry | ||||
141 | wet | ||||
142 | heavy | tahos | (1, 2, 6-3) | 59 | |
142 | heavy | ttahos | (3-1) | 59 | |
142 | heavy | taxus | (3-2b) | 59 | |
142 | heavy | yatâxus | (7) | 59 | |
142 | heavy | imulek | (10) | ||
143 | fire | yuwao | (1) | 1 | |
143 | fire | yawao | (2, 3-1) | 1 | |
143 | fire | yawau | (3-2b, 5-1, 5-2, 7) | 1 | |
143 | fire | yawou | (3-2a) | 1 | |
143 | fire | gou | (6-4) | ||
143 | fire | warō | (6-3), ref. to (188) "lightning" | ||
143 | fire | hapunek | (10), ref. to Ata punyeq, Sed puniq | 1 | |
144 | to burn | ||||
145 | smoke | ||||
146 | ash | habu | (5-2), ref. to (166) "gun-powder" | 1 | |
146 | ash | xabubu | (7) | 1 | |
146 | ash | gyotab | (6-1) | 1 | |
146 | ash | kavule | (10) ata qəbuli | ||
147 | black | yuvezo | (1) | 73 | |
147 | black | vezō | (3-1) | 73 | |
147 | black | yuvero | (2) | 73 | |
147 | black | virrū | (6-3) | 73 | |
147 | black | bidu | (3-2b) | 73 | |
147 | black | yabidu | (7) | 73 | |
147 | black | maolang | (10) | ||
148 | white | yujek | (1, 2) | 86 | |
148 | white | yaorik | (3-1) | 86 | |
148 | white | yōrik | (6-3) | 86 | |
148 | white | yaudzek | (3-2b) | 86 | |
148 | white | yuryék | (7) | 86 | |
148 | white | maova | (10) | 87 | |
149 | red | kakan | (1, 3-2b, 5-2, 7) | 86 | |
149 | red | kākan | (2, 3-1, 6-3) | 86 | |
149 | red | matana | (10), ref. to Ata mətalah | 2? | L? |
150 | yellow | marom | (1, 3-1) | 65 | |
150 | yellow | maron | (2) | 65 | |
150 | yellow | malabax | (3-2b) | ||
150 | yellow | davara | (6-3) | ||
151 | green | ||||
152 | small | tootoko | (1, 2), have a look at the reference in the book | 100 | |
152 | small | tootko | (3-1) | 100 | |
152 | small | tūtutku | (3-2b) | 100 | |
152 | small | tooko | (6-3) | 100 | |
152 | small | utku | (7) | 99 | |
152 | small | ulku | (6-1) | 99 | |
152 | small | ukku | (5-2, 7) | 99 | |
152 | small | úku | (6-1) | 99 | |
152 | small | tikai | (10), ref. to Ata tsikui | 100 | |
153 | big | toova | (2, 6-3) | 82 | |
153 | big | toovak | (3-1) | 82 | |
153 | big | tubak | (3-2b, 7) | 82 | |
153 | big | túbak | (6-1) | 82 | |
153 | big | tatubak | (5-2) | 82 | |
153 | big | talubak | (7) | 82 | |
153 | big | tatian | (6-1) | 82 | |
153 | big | lahoan | (10) | ||
154 | short | papat | (3-2b) | 85 | |
154 | short | hapápat | (7) | 85 | |
154 | short | ukku | (5-2), ref. to (292) "small" | ||
154 | short | isutin | (10), ref. to Sai iʔtosan | ||
155 | long | tilap | (3-2b, 5-2) | 82 | |
155 | long | tirap | (7) | 82 | |
155 | long | inalu | (10), ref. to Sai ʔinaróʔ | 1 | |
156 | thin | ||||
157 | thick | ||||
158 | narrow | ||||
159 | wide | ||||
160 | painful, sick | heres | (1) | 91 | |
160 | painful, sick | yeres | (2) | 91 | |
160 | painful, sick | eres | (3-1) | 91 | |
160 | painful, sick | rres | (6-3) | 91 | |
160 | painful, sick | mazais | (5-2) | 87 | |
160 | painful, sick | mauha | (10) | 87 | |
160 | painful, sick | marais | (2) | 87 | |
160 | painful, sick | madaish | (5-1) | 87 | |
160 | painful, sick | mazais | (5-2, 7) | 87 | |
160 | painful, sick | mumaisa kahovo | (1), ref. to kakubu (3-2a) "body" | 88 | |
160 | painful, sick | yadash kakubu | (3-2a), ref. to kakubu (3-2a) "body" | 88 | |
160 | painful, sick | medäs | (3-2b) | 87 | |
160 | painful, sick | rres | (6-3) | 91 | |
160 | painful, sick | mares | (3-1) | 87 | |
160 | painful, sick | mauha | (10) | 87 | |
161 | shy, ashamed | ||||
162 | old | ||||
163 | new | ||||
164 | good | kāra | (3-1, 6-3) | 102 | |
164 | good | kara | (7) | 102 | |
164 | good | kala | (3-2b) | 102 | |
164 | good | kála | (6-1) | 102 | |
164 | good | kāram | (1, 2) | 102 | |
164 | good | yauhoa | (5-2) | ||
164 | good | valak tsu valai | (10), ref. to Ata bəlaq "good", balai "really" | ||
165 | bad, evil | mananas | (1, 2, 3-2b, 6-3, 7) | 78 | |
165 | bad, evil | manānus | (3-1) | 78 | |
165 | bad, evil | nalas | (5-2) | 78 | |
165 | bad, evil | matél | (6-1) | ||
165 | bad, evil | ake | (10) ata yaqeh | 77 | |
166 | correct, true | ||||
167 | night | paidax | (3-2b) | 64 | |
167 | night | pairrah | (6-3) | 64 | |
167 | night | masanah | (6-2) | ||
167 | night | mantan | (10) | ||
168 | day | ramuiya | (6-4) | ||
169 | year | yabai | (7) | 78 | |
169 | year | taana yabai | (5-2), "One year" | 78 | |
170 | when? | nyuana | (3-2b) | ||
170 | when? | maowa kaningwan | (10), ref. to Ata kənoan | ||
171 | to hide | ||||
172 | to climb | ||||
173 | at | ||||
174 | in, inside | yarum | (5-2) | 1 | |
174 | in, inside | yaram | (7) | 1 | |
175 | above | ||||
176 | below | ||||
177 | this | siana | (5-2) | ||
178 | that | soso | (5-2) | 33 | |
178 | that | susu | (7) | 33 | |
179 | near | yuwekil | (2, 3-1) | 88 | |
179 | near | uikil | (3-2b) | 88 | |
179 | near | yulkel | (1) | 88 | |
179 | near | uwikki | (6-3) | 88 | |
179 | near | ini-tatuhe | (10) | ||
180 | far | tavid | (1) | 2 | |
180 | far | tavit | (2) | 2 | |
180 | far | yetavit | (3-2) | 2 | |
180 | far | tāvi | (6-3) | 2 | |
180 | far | tabit | (3-2b) | 2 | |
180 | far | tatuhe | (10), ref. to Ata toaheq | ||
181 | where? | ina | (3-2b) | 1 | |
181 | where? | muhina niu | (3-2b), "Where are you going?" | 1 | |
181 | where? | miyena niu | (3-1), "Where are you going?" | 1 | |
181 | where? | miyena munahe niu | (3-1), "Where are you from?" | 1 | |
181 | where? | ina mahina niu | (3-2a), "Where are you going?" | 1 | |
181 | where? | ina pitan | (6-1), "Where do you live?" | 1 | |
181 | where? | maxi | (5-2) | ||
181 | where? | bekī būhat | (8), "Where are you going?" | ||
181 | where? | inu | (6-1) (10), ref. to Ata ino | 1 | |
182 | I | yaō | (1) | 1 | |
182 | I | yao | (2, 3-1) | 1 | |
182 | I | yau | (3-2b, 5-2) | 1 | |
182 | I | yáu | (7) | 1 | |
182 | I | yo-o | (6-3) | 1 | |
182 | I | kuyin | (10), ref. to Ata kujiŋ | 1 | |
183 | thou | nio | (1) | 24 | |
183 | thou | niu | (2, 3-1, 3-2b) | 24 | |
183 | thou | nyo-ō | (6-3) | 24 | |
183 | thou | niya | (5-2) | 24 | |
183 | thou | isu | (10), ref. to Ata iso | 1 | |
184 | he/she | īso | (3-1) | 28 | |
184 | he/she | yēso | (6-3) | 28 | |
184 | he/she | tanas'so | (1) | 28 | |
184 | he/she | tanas'su | (2) | 28 | |
185 | we | ramut | (3-2b), ref. to ramut (3-2b) "all" | 41 | |
185 | we | nisu | (5-2) | ||
185 | we | payu-ts'ukule | (10), Lit., "many persons" | ||
185 | we | yau ramut | (3-2b), ref. to ramut (3-2b) "all" | 41 | |
185 | we | tawa | (5-2) | ||
186 | you | matooru-niu | (2) | 17 | |
186 | you | maturu | (5-2) | 17 | |
186 | you | yamu | (5-2) | 1 | |
187 | they | ||||
188 | what? | yana | (3-2b, 5-2) | 47 | |
188 | what? | aganaya | (7) | 47 | |
188 | what? | yagana | (7) | 47 | |
188 | what? | nanu kahani | (1), ref. to Ata nano "what?", qani "this" | 2 | |
189 | who? | tana | (5-2) | 35 | |
189 | who? | tanan niu | (3-1), "Who are you?" | 35 | |
189 | who? | tana niu | (3-2b), "Who are you?" | 35 | |
189 | who? | tana ya nan | (3-2b), "What is your name" (lit., who your name) | 34 | |
189 | who? | ima | (10) | 2 | |
189 | who? | ima lalu so | (10), "What is your name" ref. to Ata ima, Sed ʔimaʔ "who" | ||
190 | other | ||||
191 | all | ramut | (3-2b) | 68 | |
191 | all | pāyu-tsukuli | (10) Lit. "all people". , ref. to pāyu (10) "many" | ||
192 | and | ||||
193 | if | ||||
194 | how? | ||||
195 | no, not | ua | (7) | 96 | |
195 | no, not | kayenni | (10), ref. to Sai kayniʔ | 3 | |
196 | to count | ||||
197 | One | tatānu | (1, 2) | 30 | |
197 | One | tataanu | (3-2a, 5-1) | 30 | |
197 | One | taanu | (3-2b) | 30 | |
197 | One | ta'ānu | (3-1) | 30 | |
197 | One | tānu | (6-3) | 30 | |
197 | One | taanun | (6-2) | 30 | |
197 | One | tánnu | (6-1) | 30 | |
197 | One | taannu | (6-4) | 30 | |
197 | One | taut | (5-2) | 27 | |
197 | One | tau | (3-2a) | 27 | |
197 | One | taus | (3-2b) | 27 | |
197 | One | yato | (4) | 1 | |
197 | One | kutu | (10), ref. to Ata qotox | ||
197 | One | aha | (10), ref. to Sai ʔähäʔ | 1 | |
198 | Two | ruā | (1) | 1 | |
198 | Two | rua | (6-3) | 1 | |
198 | Two | roa | (6-4) | 1 | |
198 | Two | roa-a | (5-1) | 1 | |
198 | Two | dúa | (6-1) | 1 | |
198 | Two | doan | (6-2) | 1 | |
198 | Two | sua | (3-2a) | 1 | |
198 | Two | swa | (3-2b) | 1 | |
198 | Two | suwa | (5-2) | 1 | |
198 | Two | ʷũa | (3-1) | 1 | |
198 | Two | goa-a | (2) | 1 | |
198 | Two | goaa | (3-2b) | 1 | |
198 | Two | gua | (7) | 1 | |
198 | Two | sain | (10), ref. to Ata sajing, rusa | ||
198 | Two | lusa | (10), ref. to Ata sajing, rusa | 1? | |
199 | Three | tool'a | (1, 2) | 1 | |
199 | Three | tool'ā | (3-1) | 1 | |
199 | Three | toro-a | (5-1) | 1 | |
199 | Three | turu | (7) | 1 | |
199 | Three | tulu | (3-2b, 10) | 1 | |
199 | Three | tunu | (5-2) | 1 | |
199 | Three | tadúa | (6-1) | 1 | |
199 | Three | tarua | (6-3) | 1 | |
199 | Three | talu-a | (3-2a) | 1 | |
199 | Three | taluwa | (6-2) | 1 | |
199 | Three | tanua | (6-4) | 1 | |
199 | Three | tyugwan | (10), ref. to Ata tsyugal, tsyugwal | 1 | |
200 | Four | lapat | (1) | 1 | |
200 | Four | lepat | (2) | 1 | |
200 | Four | lupat | (3-1) | 1 | |
200 | Four | gípat | (6-1) | 1 | |
200 | Four | geppa | (6-4) | 1 | |
200 | Four | yepat | (6-2) | 1 | |
200 | Four | zupat | (6-3) | 1 | |
200 | Four | shopa | (10) | 1 | |
200 | Four | shupa | (10) | 1 | |
200 | Four | pat | (3-2b, 5-2) | 1 | |
200 | Four | taisit | (5-1), Probably "ten" | ||
201 | Five | hasap | (1, 2, 3-1, 3-2b) | 2 | |
201 | Five | kásap | (6-1) | 2 | |
201 | Five | kassap | (6-3) | 2 | |
201 | Five | sap | (5-2) | 2 | |
201 | Five | kasat | (6-4) | 2 | |
201 | Five | pat | (5-1), Probably "four" | x | |
201 | Five | lima | (10), ref. to Sed limaʔ | 1 | |
202 | Six | tahap | (1, 2, 3-1, 3-2b) | 28 | |
202 | Six | tákap | (6-1) | 28 | |
202 | Six | takkap | (6-3) | 28 | |
202 | Six | takau | (6-4) | 28 | |
202 | Six | su | (5-1) | ||
202 | Six | maxaripat | (5-2), Probably "eight" | x | |
202 | Six | matu | (10), ref. to Ata mətəyu | 27 | |
202 | Six | mato | (10), ref. to Ata mətəyu | 27 | |
203 | Seven | yuwetō | (1, 2) | 1 | |
203 | Seven | uwetō | (3-1) | 1 | |
203 | Seven | guítu | (6-1) | 1 | |
203 | Seven | guitoo | (6-3) | 1 | |
203 | Seven | guso | (6-4) | 1 | |
203 | Seven | taxap | (5-1, 5-2), Probably "six" | ||
203 | Seven | pitu | (3-2b, 10) | 1 | |
203 | Seven | pito | (10) | 1 | |
204 | Eight | mahalpat | (2, 3-1) | 1 | |
204 | Eight | mahalipat | (3-2b) | 1 | |
204 | Eight | makaípat | (6-1) | 1 | |
204 | Eight | makaipat | (6-3) | 1 | |
204 | Eight | makapat | (1) | 1 | |
204 | Eight | bakappa | (6-4) | 1 | |
204 | Eight | pitu | (5-1, 5-2) probably "seven" | x | |
204 | Eight | tashupat | (10) | 1 | |
204 | Eight | tasapat | (10) | 1 | |
205 | Nine | tanāso | (1) | 6 | |
205 | Nine | tanasō | (2) | 6 | |
205 | Nine | tanaso | (3-1) | 6 | |
205 | Nine | tanasu | (3-2b, 6-3, 6-4) | 6 | |
205 | Nine | tanásu | (6-1) | 6 | |
205 | Nine | tana | (5-2) | 6 | |
205 | Nine | mahaipat | (5-1), Probably "eight" | x | |
205 | Nine | taisu | (10), Probably "ten" | x | |
206 | Ten | tais'id | (2, 3-1) | 34 | |
206 | Ten | taisit | (3-2b) | 34 | |
206 | Ten | taisitsu | (6-4) | 34 | |
206 | Ten | táisi | (6-1) | 34 | |
206 | Ten | taisi | (5-2) | 34 | |
206 | Ten | taisī | (6-3) | 34 | |
206 | Ten | tanaisu | (5-1), Probably "nine" | 34 | |
206 | Ten | ttaiso | (1) | 34 | |
206 | Ten | poŋ | (10), ref. to Ata məpo | ||
206 | Ten | wampo | (10), ref. to Ata məpo | ||
206 | Ten | lampui | (10), ref. to Sai laŋpəz | ||
207 | Twenty | tanasin ohho'd | (1, 2) | ||
207 | Twenty | ʷũa-tais'id | (3-1) | 20 | |
207 | Twenty | rua-taisī | (6-3) | 20 | |
207 | Twenty | lapata taisit | (3-2b), Probably "forty" | x | |
207 | Twenty | mapusan | (10), ref. to Ata minpusal, Sed məpusal | 1 | |
208 | Fifty | ||||
209 | One Hundred | tatānu-mākat | (2) | 32 | |
209 | One Hundred | ta'ānu-mahokat | (3-1) | 32 | |
209 | One Hundred | taanu makat | (5-1) | 32 | |
209 | One Hundred | taanua makat | (3-2b) | 32 | |
209 | One Hundred | tes'dd (?) | (1) | ||
209 | One Hundred | taamupa | (6-1), Probably from Taiwanese pah "hundred" | ||
209 | One Hundred | tanuarat | (6-3) | ||
209 | One Hundred | kutu kauhut | (10), ref. to Ata kəbəhol | ||
210 | One Thousand | tanaharōha | (1) | ||
210 | One Thousand | tatānu-mmāzál | (2) | 37 | |
210 | One Thousand | ta'ānu-wonehal | (3-1) | 37 | |
210 | One Thousand | taanu pila-alinlin | (5-1), Perhaps "one silver coin". ref. to (201) silver", and (287) "money" | x | |
210 | One Thousand | tanu-tēyap | (6-3) | 37 | |
210 | One Thousand | wampu kauhut | (10), ref. to Ata məpo kəbəhol |