Language: Puyuma (Nanwang Cq)
Source/Author: | Josiane Cauquelin | |
---|---|---|
Identifiers: | ISO-639-3:pyu Glottocode: puyu1239 | |
Notes: | Cauquelin, Josiane. 1991. Dictionnaire Puyuma-Français. Paris: Ecole française d'Extrême Orient. The only available dictionary for Nanwang (the most conservative dialect of Puyuma) is currently in French. Cauquelin's orthography uses "e" for /ə/, and horizontal lines slashed through letters to represent retroflex consonants. | |
Data Entry: | Typed By: Andrew C. Hsiu Checked By: | |
Statistics: |
| |
Classification: | Austronesian:Puyuma | |
Map |
Resources:
- ABVD: Alternate Wordlist for Puyuma (Chihpen F69)
- ABVD: Alternate Wordlist for Proto-Puyuma
- ABVD: Alternate Wordlist for Puyuma (Pilam L04)
- ABVD: Alternate Wordlist for Puyuma (Lower Pinlang L04)
- ABVD: Alternate Wordlist for Puyuma (Katipul L04)
- Ethnologue Information for pyu
- OLAC Information for pyu
- [Suggest a resource]
Change History:
Showing all of 11 entries
- Updated Language Details - Malcolm Ross (2016-06-10 11:39:53)
- Changed from "suru" (Word 144) - Emily Gasser (2015-09-28 14:30:31)
- Changed from "kiskis" (Word 77) - Emily Gasser (2015-09-27 16:48:56)
- Changed from "ngarat" (Word 63) - Emily Gasser (2015-09-25 23:26:04)
- Changed from "litek" (Word 139) - Emily Gasser (2015-07-17 23:20:50)
- Changed from "ineq" (Word 124) - Emily Gasser (2015-07-15 13:23:03)
- Changed from "pinatai" (Word 74) - Emily Gasser (2015-07-12 18:29:59)
- Changed from "tiɭu" (Word 65) - Emily Gasser (2015-07-12 17:57:16)
- Changed from "yam" (Word 125) - Emily Gasser (2015-06-27 11:34:00)
- Updated Language Details - Simon Greenhill (2011-01-23 23:53:51)
- Language Added - Simon Greenhill (2011-01-23 23:53:03)
Entries:
ID: | Word: | Item: | Annotation: | Cognacy: | Loan: |
---|---|---|---|---|---|
1 | hand | ɭima | 1, 64 | ||
2 | left | tarawili | 1 | ||
3 | right | tarawalan | 1, 68 | ||
4 | leg/foot | kukuɖ | 29 | ||
5 | to walk | kemakawang | 91 | ||
6 | road/path | daran | 1 | ||
7 | to come | ɖua | 38 | ||
7 | to come | aɭamo | 37 | ||
8 | to turn | ||||
9 | to swim | langue | 1 | ||
10 | dirty | miakiʈar | 40? | ||
10 | dirty | dursi | 92 | ||
10 | dirty | rikesikesis | |||
11 | dust | ʈumbul | |||
12 | skin | ɭubiʈ | 61 | ||
13 | back | paɖek | |||
14 | belly | tial | 1 | ||
15 | bone | ukak | 19 | ||
16 | intestines | ʈinaqi | 1 | ||
17 | liver | rami | 29 | ||
18 | breast | susu | 1 | ||
19 | shoulder | qiab | 53 | ||
20 | to know, be knowledgeable | saigu | |||
21 | to think | kemianger | 57 | ||
22 | to fear | ||||
23 | blood | damuk | 20 | ||
24 | head | ʈangeru | 36 | ||
25 | neck | niqen | 94 | ||
26 | hair | arbu | *qaRbu | 16 | |
27 | nose | tingran | 45 | ||
28 | to breathe | mengaɖ | 61 | ||
29 | to sniff, smell | ʈaul | 60 | ||
30 | mouth | indan | 70 | ||
31 | tooth | wali | 2 | ||
32 | tongue | sema | 1 | ||
33 | to laugh | saqeru | 78 | ||
34 | to cry | maʈangis | 1 | ||
35 | to vomit | ɖelia | 26 | ||
36 | to spit | temama | 79 | ||
37 | to eat | kan | 1, 14 | ||
38 | to chew | meleqeɭ | 2 | ||
39 | to cook | deru | to boil | 74 | |
40 | to drink | tekeɭ | 44 | ||
41 | to bite | ||||
42 | to suck | sipsip | 44 | ||
43 | ear | ʈangiɭa | 1 | ||
44 | to hear | ||||
45 | eye | maʈa | 1 | ||
46 | to see | naqu | 76 | ||
47 | to yawn | maiyai | 20 | ||
48 | to sleep | alepe | 76 | ||
49 | to lie down | ||||
50 | to dream | tia | noun | 44 | |
51 | to sit | aungidi | |||
51 | to sit | tengaɖ | 129 | ||
52 | to stand | ||||
53 | person/human being | ʈaw | 1 | ||
54 | man/male | maqinayan | 58, 107 | ||
55 | woman/female | babayan | married woman | 1, 105 | |
56 | child | walak | 1, 86 | ||
57 | husband | kataguin | spouse | ||
58 | wife | kataguin | spouse | ||
59 | mother | ina | term of address | 1 | |
59 | mother | taina | 1 | ||
60 | father | ama | 1 | ||
61 | house | ruma | 1 | ||
62 | thatch/roof | saqub | 51 | ||
63 | name | ngarat | Final [t] expected to be voiced (?) -EG | 32 | |
64 | to say | ka | |||
65 | rope | tiɭu | No retroflexion on initial [t]? Also Vs?-EG | 1? | |
66 | to tie up, fasten | temiɭu | |||
67 | to sew | ||||
68 | needle | daqum | 1 | ||
69 | to hunt | qalup | 1 | ||
70 | to shoot | kemuang | to shoot a gun | ||
71 | to stab, pierce | ||||
72 | to hit | tengeɖ | to hit (in order to kill) | ||
73 | to steal | ʈakaw | 1 | ||
74 | to kill | pinatai | [t] for [ʈ]? -EG | 2 | |
75 | to die, be dead | minatai | 1 | ||
76 | to live, be alive | ||||
77 | to scratch | kiskis | L? Cf set 27. -EG | L? | |
78 | to cut, hack | ɭeteɭet | |||
79 | stick/wood | kawi | wood | 1 | |
80 | to split | ||||
81 | sharp | ||||
82 | dull, blunt | iɖeɭan | |||
83 | to work | karun | 62 | ||
84 | to plant | ||||
85 | to choose | ||||
86 | to grow | ||||
87 | to swell | benare | 1 | ||
88 | to squeeze | reqre | |||
89 | to hold | qtemer | to hold with the hands | ||
89 | to hold | kaper | to hold with the arms | 82 | |
90 | to dig | kerut | 41 | ||
91 | to buy | ʈima | 39 | ||
92 | to open, uncover | ʈuwal | 50 | ||
93 | to pound, beat | tuktuk | 2 | ||
94 | to throw | tapias | |||
95 | to fall | utani | 4 | ||
96 | dog | suan | 71 | ||
97 | bird | ayam | 2 | ||
98 | egg | biʈunun | 47 | ||
99 | feather | gumul | 22 | ||
100 | wing | pakpak | 33 | ||
101 | to fly | biqi | 30 | ||
102 | rat | kurabaw | 1 | ||
103 | meat/flesh | pataka | 36 | ||
104 | fat/grease | imar | 2 | ||
105 | tail | ɭudus | |||
106 | snake | unan | 54 | ||
107 | worm (earthworm) | uɭeɖ | earthworm | 21 | |
108 | louse | kuʈu | 1 | ||
109 | mosquito | ||||
110 | spider | kamangkamang | house spider | 22 | |
110 | spider | buralawat | spider found in mountains | ||
111 | fish | kuraw | 74 | ||
112 | rotten | ||||
113 | branch | saqaɖ | 11 | ||
114 | leaf | bira | 2 | ||
115 | root | rami | 3 | ||
116 | flower | qapuʈ | 44 | ||
117 | fruit | bua | 1 | ||
118 | grass | ʈaɭun | 53 | ||
119 | earth/soil | dare | 30 | ||
119 | earth/soil | lipa | archaic | 25 | |
120 | stone | barasa | 33 | ||
120 | stone | rasa | 33 | ||
120 | stone | ratung | 33 | ||
121 | sand | buʈek | 58 | ||
122 | water | enai | 41 | ||
123 | to flow | muɭuɖun | 25 | ||
124 | sea | ineq | Final [q] rather than [0]? -EG | 52 | |
125 | salt | yam | 193645 | x | L |
126 | lake | ||||
127 | woods/forest | kawikawi | 2 | ||
127 | woods/forest | ʈaɭuʈaɭun | |||
128 | sky | ɭangiʈ | 1 | ||
129 | moon | buɭan | 1 | ||
130 | star | ʈiqur | 45 | ||
131 | cloud | kuʈem | 78 | ||
132 | fog | kuʈikuʈ | 42 | ||
132 | fog | meɭebɭeb | dense fog | ||
133 | rain | qudal | 1 | ||
134 | thunder | ɖerung | 3 | ||
135 | lightning | ʈeli | 58 | ||
136 | wind | baɭi | 2 | ||
137 | to blow | maput | 1 | ||
138 | warm | bias | 79 | ||
139 | cold | litek | cold (of weather) // [l] not retroflex? -EG | 83 | |
139 | cold | talingting | cold (of objects and body) | 82 | |
140 | dry | linek | |||
141 | wet | dareken | 74 | ||
142 | heavy | aɭuɖun | 3 | ||
143 | fire | apue | 1 | ||
143 | fire | asi | |||
144 | to burn | suru | Possible L from Saisiat or vice versa? -EG | ||
145 | smoke | aseban | 1 | ||
146 | ash | abu | 1 | ||
147 | black | uɖeɖem | 1 | ||
148 | white | burenan | 77 | ||
149 | red | midarang | 25 | L? | |
150 | yellow | miɭanang | |||
150 | yellow | maɭuɭu | 18 | ||
151 | green | miraqat | green/blue | 55 | |
152 | small | makiteng | 85 | ||
153 | big | ||||
154 | short | liketi | [t] isn't rertoflex? -EG | 11 | L? |
155 | long | beɭakas | 53 | ||
156 | thin | salesal | 17 | ||
157 | thick | kaʈebe | 13 | ||
158 | narrow | lignuʈ | 50? | ||
159 | wide | ɖekan | 8 | ||
160 | painful, sick | nana | pain | 75 | |
161 | shy, ashamed | ||||
162 | old | maɭaɭuduan | 101? | ||
162 | old | maidang | [d] not retroflex? -EG | 129 | |
163 | new | ||||
164 | good | ||||
165 | bad, evil | ||||
166 | correct, true | pawa | 60 | ||
167 | night | sungan | 30 | ||
168 | day | wari | 17 | ||
169 | year | ami | 23 | ||
170 | when? | asua | 18 | ||
171 | to hide | lased | |||
171 | to hide | qulek | |||
172 | to climb | kuaɭuai | |||
173 | at | i | 1 | ||
174 | in, inside | abak | 37 | ||
175 | above | makasat | |||
176 | below | makadare | 63 | ||
177 | this | idi | 13 | ||
178 | that | idu | medial | 59 | |
178 | that | idiu | distal | 47 | |
179 | near | ||||
180 | far | adawil | 2 | ||
181 | where? | isua | 23 | ||
182 | I | ku | 1 | ||
183 | thou | yu | 1 | ||
184 | he/she | taitaw | 14 | ||
185 | we | ta | inclusive | 1 | |
185 | we | mi | exclusive | x | |
186 | you | mu | 1 | ||
187 | they | nadiu na ʈaw | typo on page 25: should be third person, not second person | 8 | |
188 | what? | amanai | 16 | ||
189 | who? | imanai | 2 | ||
190 | other | ||||
191 | all | pia | 20? | ||
192 | and | aw | 47 | ||
193 | if | an | 45 | ||
194 | how? | kemudakuda | 1 | ||
195 | no, not | ||||
196 | to count | aqaip | 2 | ||
197 | One | sa | 1 | ||
198 | Two | ɖua | 1 | ||
199 | Three | teɭu | 1 | ||
200 | Four | pat | 1 | ||
201 | Five | ɭima | 1 | ||
202 | Six | qnem | 1 | ||
203 | Seven | pitu | 1 | ||
204 | Eight | waɭu | 3 | ||
205 | Nine | siwa | 5? | ||
206 | Ten | puɭu | 5 | ||
207 | Twenty | maka-petaqan | 17 | ||
208 | Fifty | ||||
209 | One Hundred | saɭeman | 3 | ||
210 | One Thousand | sa kuɖul | 7 |