Language: Hoanya Ts82
Source/Author: | Tsuchida (1982) | |
---|---|---|
Identifiers: | ISO-639-3:ppu Glottocode: papo1239 | |
Notes: | Tsuchida, S. (1982) A Comparative Vocabulary of Austronesian Languages of Sinicized Ethnic Groups in Taiwan, Part I: Western Taiwan. Memoirs of the Faculty of Letters, No. 7, University of Tokyo. Tokyo, Japan. NOTE: (1-1) etc refers to village. | |
Data Entry: | Typed By: Roland Rehm Checked By: | |
Statistics: |
| |
Classification: | Austronesian:Western Plains:Central Western Plains | |
Map |
Resources:
- ABVD: Alternate Wordlist for Papora Ts82
- Ethnologue Information for ppu
- OLAC Information for ppu
- [Suggest a resource]
Change History:
Showing all of 17 entries
- Updated Language Details - Malcolm Ross (2016-06-10 12:17:29)
- Changed from "ālak" (Word 56) - Simon Greenhill (2015-06-06 14:43:43)
- Changed #163197 from "im-ma/im-be", "(Yünlin-hsien), ref. to Bun ʔimah (Northern), ʔimaʔ (Central)", "", "" (Word 65535) - Simon Greenhill (2009-08-31 01:36:15)
- Changed #163236 from "mai-tat/mai-tat", "(Yünlin-hsien), mai/mai is probably a typographical error of ban/ban. Ref. to Bun bantac (Norhern) "foot", bantas (Central) "leg"", "", "" (Word 65535) - Simon Greenhill (2009-08-31 01:36:15)
- Changed #163301 from "ngo-tut/go-tuh", "(Yünlin-hsien), ref. to Bun ŋotoc (Northern), ŋotos (Central)", "", "" (Word 65535) - Simon Greenhill (2009-08-31 01:36:15)
- Changed #163417 from "boan-un/moaⁿ-in", "(Yünlin-hsien), ref. to Bun ma ʔon (Northern, Central)", "", "" (Word 65535) - Simon Greenhill (2009-08-31 01:36:15)
- Changed #163103 from "ma-tap/be-tah", "(Yünlin-hsien), ref. to Bun mataʔ (Northern and Central Bunun)", "", "" (Word 65535) - Simon Greenhill (2009-08-31 01:36:15)
- Changed #163080 from "a-tsu/a-tsu", "(Yünlin-hsien), ref. to Bun ʔacoʔ (Northern), ʔasoʔ (Central)", "", "" (Word 65535) - Simon Greenhill (2009-08-31 01:36:15)
- Changed #163134 from "u-si-kan/u-si-kan", "(Yünlin-hsien), ref. to Bun ka:n (Northern), ʔiska:n (Central)", "", "" (Word 65535) - Simon Greenhill (2009-08-31 01:36:15)
- Changed #163345 from "ka-chi-lek/ke-chi-lat", "(Yünlin-hsien), ref. to Bun qacilah (Northern), qasilaʔ (Central)", "", "" (Word 65535) - Simon Greenhill (2009-08-31 01:36:15)
- Changed #163359 from "ek-kan-li/iah-kan-niⁿ", "(Yünlin-hsien), ref. to Bun diqanin (Northern, Central)", "", "" (Word 65535) - Simon Greenhill (2009-08-31 01:36:15)
- Changed #163365 from "bun-tap-kan/mng-tah-kan", "(Yünlin-hsien), ref. to Bun bintoqan (Northern, Central)", "", "" (Word 65535) - Simon Greenhill (2009-08-31 01:36:15)
- Changed #163335 from "ko-lan-lan/kau-lian-lian", "(Yünlin-hsien), ref. to Bun qodan (Northern, Central)", "", "" (Word 65535) - Simon Greenhill (2009-08-31 01:36:15)
- Changed "notes" from "Tsuchida, S. (1982) A Comparative Vocabulary of Austronesian Languages of Sinicized Ethnic Groups in Taiwan, Part I: Western Taiwan. Memoirs of the Faculty of Letters, No. 7, University of Tokyo. Tokyo, Japan." - Simon Greenhill (2009-08-31 01:30:54)
- Changed #163218 from "same as man / woman", "(3-2)", "", "" (Word 65535) - Simon Greenhill (2009-08-31 01:30:54)
- Changed #163514 from "same as man / woman", "(3-2)", "", "" (Word 65535) - Simon Greenhill (2009-08-31 01:30:54)
- Updating Classification to Match Ethnologue 16. From: Austronesian, Formosan, Paiwanic To: Austronesian, Western Plains, Central Western Plains - Simon Greenhill (2009-07-23 03:42:27)
Entries:
ID: | Word: | Item: | Annotation: | Cognacy: | Loan: |
---|---|---|---|---|---|
1 | hand | pirat | (1-2, 1-3, 3-2) | 15 | |
1 | hand | pilat | (1-1a, 1-5) | 15 | |
1 | hand | pilas | (1-1a, 3-1e) | 15 | |
1 | hand | pilasu | (3-1d) | 15 | |
1 | hand | pila | (1-1c) | 15 | |
1 | hand | pira | (1-8) | 15 | |
1 | hand | pīra | (4, 5), "Arm" | 15 | |
1 | hand | pīrya | (2c) | 15 | |
1 | hand | pījet | (2a) | 15 | |
1 | hand | pidjet | (2b) | 15 | |
1 | hand | bi-la-sek | (Chulo-hsien) | ||
1 | hand | āsā | (7) | ||
1 | hand | im-be | |||
1 | hand | lima | (G) | 1, 64 | |
1 | hand | im-ma | 1, 65 | ||
2 | left | ||||
3 | right | ||||
4 | leg/foot | asa | (1-1a, 1-1b, 1-2, 1-3, 1-5, 3-2) | 68 | |
4 | leg/foot | āsā | (2a, 2b) | 68 | |
4 | leg/foot | aθa | (1-1c, 3-1e) | 68 | |
4 | leg/foot | assā | (1-8, 2c, 5) | 68 | |
4 | leg/foot | assa | (G) | 68 | |
4 | leg/foot | a-sat | (Chulo-hsien) | 68 | |
4 | leg/foot | āta | (7) | 68 | |
4 | leg/foot | attia | (4) | 68 | |
4 | leg/foot | mai-tat | (Yünlin-hsien) mai/mai is probably a typographical error of ban/ban. Ref. to Bun bantac (Norhern) "foot", bantas (Central) "leg" | 69 | |
4 | leg/foot | mai-tat | (Yünlin-hsien) mai/mai is probably a typographical error of ban/ban. Ref. to Bun bantac (Norhern) "foot", bantas (Central) "leg" | 69 | |
5 | to walk | dzamawat | (1-1a) | 23 | |
5 | to walk | numa | (5) | ||
6 | road/path | dzalan | (1-1a) | 1 | |
7 | to come | moa | (3-2) | 33 | |
7 | to come | uga | (1-1a) | 47 | |
7 | to come | ugwa | (1-1a) | 47 | |
7 | to come | ugoa mikun | (1-1c), "You come!" But ref. to mikun "sit" | 47 | |
7 | to come | put la muhi | (3-1b), "Someone comes" | 48 | |
7 | to come | mohe | (5) | 48 | |
7 | to come | magī | (1-8) | 51 | |
7 | to come | maki | (2c) | 51 | |
7 | to come | inakai | (1-3), "Come!" | ||
7 | to come | musa | (1-1b) | 3 | |
8 | to turn | ||||
9 | to swim | ||||
10 | dirty | ||||
11 | dust | ||||
12 | skin | ||||
13 | back | giyat | (1-2, 1-6) | 72 | |
13 | back | gyat | (1-2, 1-8) | 72 | |
13 | back | get | (1-1c) | 72 | |
13 | back | gia | (4) | 72 | |
13 | back | kūrun | (2c) | ||
14 | belly | tiyat | (1-3) | 1 | |
14 | belly | chias | (1-1a) | 1 | |
14 | belly | chet | (1-1c) | 1 | |
14 | belly | čiyat | (1-2) | 1 | |
14 | belly | xiyat | (1-6) | 1 | |
14 | belly | tse | (1-8) | 1 | |
14 | belly | maudung | (1-1b) | ||
14 | belly | lahan | (3-2) | 82 | |
14 | belly | rahan | (5) | 82 | |
14 | belly | bi-so | (Chulo-hsien) | ||
15 | bone | ||||
16 | intestines | ||||
17 | liver | ||||
18 | breast | ragan | (1-1a) | 44 | |
18 | breast | ragang | (1-2) | 44 | |
18 | breast | lizum | (1-8) | ||
18 | breast | chia | (4) probably "belly" | ||
19 | shoulder | tai-it-pat | (Chulo-hsien) | ||
20 | to know, be knowledgeable | ||||
21 | to think | ||||
22 | to fear | ||||
23 | blood | araⁿga majilan | (1-1a) "To bleed" | ||
23 | blood | maregran | (1-8) | ||
23 | blood | ddoi | (50) | ||
24 | head | ulu | (1-1a, 1-1b, 1-1c, 3-1b, 3-1e, 4, 7) | 1 | |
24 | head | unung | (1-1b) | ||
24 | head | uru | (1-3, 2c, 5, 6), | 1 | |
24 | head | ūru | (1-8) | 1 | |
24 | head | urua | (1-2) | 1 | |
24 | head | udu | (3-2) | 1 | |
24 | head | ūdzū | (2a) | 1 | |
24 | head | o-lo | (Chulo-hsien) | 1 | |
25 | neck | buhun | (1-1) | 48 | |
25 | neck | vuhu | (1-8) | 48 | |
25 | neck | ulra | (5) | ||
26 | hair | bud | (1-3) | 1 | |
26 | hair | vut | (1-8) | 39 | |
26 | hair | but | (7) | 1 | |
26 | hair | bout | (G) | 1 | |
26 | hair | hud | (3-2) | 37 | |
26 | hair | hhu | (2c) | 37 | |
26 | hair | mur | (1-5) | ||
26 | hair | tamut | (1-1b) | ||
26 | hair | usie | (5) | ||
26 | hair | autng | (1-1a) | 64 | |
26 | hair | autsong | (1-1c) | 64 | |
26 | hair | aútong | (1-2), ref. to ausun (1-1c) "mane", aúsung (1-2) "long braid" | 64 | |
26 | hair | kiu | (3-1d) | 64 | |
26 | hair | asa | (1-4), ref. to (56) "leg/foot" | ||
27 | nose | nud | (1-4) | 38 | |
27 | nose | nud-nud | (3-2) | 38 | |
27 | nose | nunut | (3-1e) | 38 | |
27 | nose | nut | (1-1b) | 38 | |
27 | nose | lut | (2a, 2b, 7) | 38 | |
27 | nose | lut | (Chulo-hsien) | 38 | |
27 | nose | t'ot | (4) | 79 | |
27 | nose | toot | (5) | 79 | |
27 | nose | mud | (1-2, 1-6) | 80 | |
27 | nose | mut | (1-1c) | 80 | |
27 | nose | mun | (1-1a) | 80 | |
27 | nose | muz | (1-8) | 80 | |
27 | nose | ngo-tut | (Yünlin-hsien), ref. to Bun ŋotoc (Northern) ŋotos (Central) | 79 | |
27 | nose | go-tuh | 79 | ||
28 | to breathe | ||||
29 | to sniff, smell | ||||
30 | mouth | múzut | (1-3) | 27 | |
30 | mouth | mudzus | (1-1a) | 27 | |
30 | mouth | mujut | (1-1b) | 27 | |
30 | mouth | mulut | (1-1c) either Malay loan or chance, BB. | 27 | |
30 | mouth | bo-tut | (Chulo-hsien) | ||
30 | mouth | muzu | (1-8) | 27 | |
30 | mouth | mungimut | (2b) | 89 | |
30 | mouth | munemun | (2c) | 89 | |
30 | mouth | munevun | (6) | 89 | |
30 | mouth | doondoo | (5) | ||
31 | tooth | ripun | (1-1a, 1-2, 1-8, 3-2) | 1, 35 | |
31 | tooth | rīpun | (5) | 1, 35 | |
31 | tooth | lipun | (1-1c, 1-3, 4) | 1, 35 | |
31 | tooth | lipung | (1-1b, 7) | 1, 35 | |
31 | tooth | li-pun | (Chulo-hsien) | 1, 35 | |
31 | tooth | lépan | (G) | 1, 35 | |
32 | tongue | raríra | (1-2) | 4 | |
32 | tongue | dalida | (1-1a) | 4 | |
32 | tongue | tatina | (1-1b) | ||
32 | tongue | talila | (G) | 4 | |
32 | tongue | lanila | (1-1c) | 4 | |
32 | tongue | larila | (1-3) | 4 | |
32 | tongue | lalila | (1-5) | 4 | |
32 | tongue | lila | (7) | 4 | |
32 | tongue | lat-li-lat | (Chulo-hsien) | 4? | |
32 | tongue | tatoot | (1-8) | 16 | |
32 | tongue | doondoo-doo | (5) | 16 | |
33 | to laugh | mugis | (1-1a) | 20 | |
33 | to laugh | mugē | (1-8) | 20 | |
33 | to laugh | munē | (2c) | 20 | |
33 | to laugh | mahatan | (3-2) | 40 | |
34 | to cry | ||||
35 | to vomit | ||||
36 | to spit | ||||
37 | to eat | man | (1-1a, 1-1b, 1-2, 1-3, 2b, 3-1a, 3-1d, 3-1e, 3-2, 4) | 1 | |
37 | to eat | ban | (3-1a) | 1 | |
37 | to eat | van | (2a) | 1 | |
37 | to eat | man hānan | (5), "You eat rice!" | 1 | |
37 | to eat | man huna | (2c), "You eat rice!" | 1 | |
37 | to eat | man dooha | (6), "You eat rice!" | 1 | |
37 | to eat | hai man nāo | (1-8) | 1 | |
37 | to eat | haimanau | (1-1c) | 1 | |
37 | to eat | ha-ímanmoa | (1-2), "Did you eat rice?" | 1 | |
37 | to eat | hamabusígi | (1-2), "I ate rice" | ||
37 | to eat | boan-un | 7 | ||
37 | to eat | moaⁿ-in | (Yünlin-hsien) ref. to Bun ma ʔon (Northern Central) | 7 | |
38 | to chew | ||||
39 | to cook | numzak | (1-3) | ||
40 | to drink | man guha | (3-1), "To drink alcoholic drink" | 17 | |
40 | to drink | man itan | (1-1a, 1-1b,1-1c, 1-7), "To drink alcoholic drink" | 17 | |
40 | to drink | mabukī | (7), "To drink alcoholic drink" | ||
40 | to drink | pi-li-li | (Chulo-hsien), "Banquet, drink with guests" | ||
41 | to bite | ||||
42 | to suck | man tutu | (1-1a, 3-2) | 19 | |
42 | to suck | tiūtoan | (7) | 19 | |
43 | ear | saŋina | (1-3, 1-5) | 1 | |
43 | ear | saninna | (2b) | 1 | |
43 | ear | sangila | (1-1a, 1-1c, 7) | 11 | |
43 | ear | sa íra | (1-2) | 11 | |
43 | ear | sangera | (1-8) | 1 | |
43 | ear | sangida | (4) | 1 | |
43 | ear | sarina | (3-2) | 1 | |
43 | ear | sarinna | (5) | 1 | |
43 | ear | sakilak | (2a) | ||
43 | ear | sat-li-lat | (Chulo-hsien) | ||
44 | to hear | samagisi | (1-1a) | 63 | |
44 | to hear | gisī | (1-8) | 63 | |
44 | to hear | tummāla | (3-1) | 2 | |
44 | to hear | toomain | (2c) | 2 | |
44 | to hear | sunrē | (5) | ||
45 | eye | masa | (1-1a, 1-1b, 1-3, 1-6, 2, 3-1b, 3-2) | 1 | |
45 | eye | masā | (1-8, 6) | 1 | |
45 | eye | maθak | (1-1c) | 1 | |
45 | eye | ma-sat | (Chulo-hsien) | 1? | |
45 | eye | mími | (1-2) | 24 | |
45 | eye | meme | (1-4) | 24 | |
45 | eye | me | (1-5) | 24 | |
45 | eye | miju | (4) | ||
45 | eye | ma-tap | (Yünlin-hsien) ref. to Bun mataʔ (Northern and Central Bunun) | 1 | |
45 | eye | ralkajin | (5) | ||
45 | eye | bui | (7) | ||
45 | eye | be-tah | |||
46 | to see | kaidín | (1-3) | 52 | |
46 | to see | kailin | (1-1a) | 52 | |
46 | to see | kaidzin | (3-2) | 52 | |
46 | to see | kumren | (5) | 105 | |
46 | to see | kaiyun | (2c) | ||
46 | to see | kamita | (1-1b) | 1 | |
46 | to see | kuman | (6) | 105 | |
46 | to see | kaman | (1-8) | 105 | |
46 | to see | kathowan | (3-1) | ||
46 | to see | alekalan | (3-1) | ||
47 | to yawn | ||||
48 | to sleep | malat | (1-1a, 1-1c, 1-6, 3-2) | 96 | |
48 | to sleep | ma-lat-sek | (Chulo-hsien) | 96 | |
48 | to sleep | hamara | (1-8) | 41 | |
48 | to sleep | māra | (5) | 41 | |
48 | to sleep | māren | (6) | ||
48 | to sleep | māye | (2c) | ||
48 | to sleep | matulu | (1-1b) | 1 | |
48 | to sleep | busa | (7) | ||
48 | to sleep | ma-li-ko | (Chulo-hsien) | ||
49 | to lie down | ||||
50 | to dream | mapūškat | (3-1) | ||
51 | to sit | mikun | (1-1a, 2b, 7) | 134 | |
51 | to sit | uga mikun alang sat | (1-1a), "Come and sit, there is a chair!" | 134 | |
51 | to sit | ugoa mikun | (1-1c), "Come and sit!" | 134 | |
51 | to sit | minukun | (3-1b, 3-2) | 134 | |
51 | to sit | milukun | (3-1e) | 134 | |
51 | to sit | bit-kun | (Chulo-hsien) | 134 | |
51 | to sit | maka-sat | (1-1a), "To sit on a chair" | ||
52 | to stand | ||||
53 | person/human being | sau | (1-1a, 1-1b, 3-2, 3-3) | 1 | |
53 | person/human being | sau | (Chulo-hsien), in ma-soa-chia-sau "old man" | 1 | |
53 | person/human being | ssau | (1-8) | 1 | |
53 | person/human being | sao | (5) | 1 | |
53 | person/human being | lantu han | (3-1), "Adult". From Taiwanese lâng-tōa-hàn? | 73 | |
53 | person/human being | lunna han | (3-1), "Gangster". From Taiwanese lun-a-hàn? | 73 | |
54 | man/male | aki | (1-1a, 1-1b, 1-1c, 1-3, 3-2) | 64 | |
54 | man/male | ala aki | (3-2), "Son" | 64 | |
54 | man/male | adã-aki | (1-7) | 64 | |
54 | man/male | āki | (2c) | 64 | |
54 | man/male | akkie | (1-8) | 64 | |
54 | man/male | a-ki-a-ki | (Chulo-hsien) | 64 | |
54 | man/male | put | (3-1a) | 65 | |
54 | man/male | ala put | (2b) | 65 | |
54 | man/male | hotsopu | (6) | ||
54 | man/male | asag-sag | (1-2) | ||
54 | man/male | sao | (5), Probably "person" | ||
54 | man/male | bakaï | (G), ref. to (78) "ancestor" | ||
55 | woman/female | pai | (1-1c, 1-8) | 68 | |
55 | woman/female | pāi | (2c) | 68 | |
55 | woman/female | paipai | (1-1a, 1-1b, 1-2, 1-3, 3-2) | 68 | |
55 | woman/female | aza pai | (1-3), "Girl" | 68 | |
55 | woman/female | a ala pai | (3-2), "Daughter" | 68 | |
55 | woman/female | pai-pai | (Chulo-hsien) | 68 | |
55 | woman/female | paipu | (5) | 68 | |
55 | woman/female | païbakai | (G) | 68 | |
55 | woman/female | taina | (2b), possible borrowing linked to woman, alliance created through intermarriage? | 30 | l? |
55 | woman/female | ala taina | (3-1a, 3-1b), "Girl" | 30 | |
55 | woman/female | nai | (6), ref. to (75) "mother" | 99 | |
56 | child | ada | (1-1a) | 65 | |
56 | child | adã-akī | (1-7) "Boy" | 65 | |
56 | child | aza | (1-3) | 65 | |
56 | child | aza-aza | (1-3) "Children" | 65 | |
56 | child | azah | (1-8) | 65 | |
56 | child | aja | (1-1b) | 65 | |
56 | child | alā | (2a, 3-1e) | 1 | |
56 | child | alā mait | (3-1e) "Small child" | 1 | |
56 | child | ala | (3-1b), 3-2) | 1 | |
56 | child | arra | (2c) | 1 | |
56 | child | ārra | (5) | 1 | |
56 | child | arapura | (6) | 1? | |
56 | child | ālak | (7) | 1 | |
56 | child | a-lat-lat | (Chulo-hsien) | 1 | |
56 | child | a-lat | (Chulo-hsien) "Son" | 1 | |
56 | child | a-lat-tai-na | (Chulo-hsien) "Daughter" | 1 | |
56 | child | ka-lat-oai | (Chulo-hsien) | 1 | |
56 | child | a-lak-kang | (Chulo-hsien) "Son/daughter" | 1 | |
56 | child | tanlen | (3-1b) "Son-in-law" | ||
56 | child | tavun | (1-8) "Young boy" | ||
57 | husband | aki | (3-2) | 28 | |
57 | husband | ira tohun aki | (1-1a), "Husband" ref. to tuhun (1-1a) "house" | 28 | |
57 | husband | ira tohun pai | (1-1a), "Wife" | ||
57 | husband | aki | (Chulo-hsien), "Husband" | 28 | |
57 | husband | tai-lat | (Chulo-hsien), "Wife" | ||
58 | wife | paipai | (3-2) | 73 | |
58 | wife | ira tohun aki | (1-1a), "Husband" ref. to tuhun (1-1a) "house" | 71 | |
58 | wife | ira tohun pai | (1-1a), "Wife" | 73 | |
58 | wife | aki | (Chulo-hsien), "Husband" | 71 | |
58 | wife | tai-lat | (Chulo-hsien), "Wife" | ||
59 | mother | nai | (1-2, 1-3, 1-5, 3-1b, 3-2) | 18 | |
59 | mother | nāi | (2c) | 18 | |
59 | mother | na'i | (5, 6) | 18 | |
59 | mother | anai | (3-1e, 3-2) | 18 | |
59 | mother | anai-o | (1-1a) | 18 | |
59 | mother | naiyan | (1-1b) | 18 | |
59 | mother | nana | (7) | 1, 73 | |
59 | mother | pai-am | (Chulo-hsien), "Mother, mother -in-law" | ||
60 | father | mau-o | (1-1a) | 16 | |
60 | father | mauwa | (1-1b) | 16 | |
60 | father | amau | (1-2, 1-3, 1-5, 3-1e) | 16 | |
60 | father | mau | (3-1b, 3-2) | 16 | |
60 | father | ma'o | (5) | 16 | |
60 | father | akkie | (1-8), ref. to (71) "man" | 32 | |
60 | father | a-kiam | (Chulo-hsien) | 32 | |
60 | father | vavai | (2c) | 43 | |
60 | father | vuvū | (6) | ||
60 | father | mama | (7) | 1, 10 | |
61 | house | tuhun | (1-1a, 1-1b, 2b) | 21 | |
61 | house | tohun | (5) | 21 | |
61 | house | toohun | (2c, 6) | 21 | |
61 | house | to-hun | (Chulo-hsien) | 21 | |
61 | house | tatohun | (1-8) | 21 | |
61 | house | uhun | (3-1b, 3-1e) | 21 | |
61 | house | ūn | (3-1b) | 21 | |
61 | house | maka-uhun | (3-2), "To come home" | 21 | |
62 | thatch/roof | ||||
63 | name | chingan | (1-1a) | 46 | |
63 | name | tsinga | (1-8) | 46 | |
64 | to say | pa-gala | (1-1a, 1-2) | 132 | |
64 | to say | pagaratagara | (1-8) | 132 | |
64 | to say | pakana | (5) | ||
64 | to say | gumun | (6) | 136 | |
64 | to say | gunvun | (2c) | 136 | |
64 | to say | gim-bun | (Chulo-hsien) | 136 | |
65 | rope | ||||
66 | to tie up, fasten | ||||
67 | to sew | ||||
68 | needle | ||||
69 | to hunt | ma-kat-a-lat-hah | (Chulo-hsien), "To catch a deer" | ||
70 | to shoot | guasi lapu | (3-2) | ||
71 | to stab, pierce | ||||
72 | to hit | ||||
73 | to steal | ||||
74 | to kill | batakkin | (1-1a), ref. to bataxan (1-1a) "cut" | ||
74 | to kill | taggan | (1-1b) | 37 | |
75 | to die, be dead | mapasa | (1-1a, 1-1b, 1-2, 1-3, 1-6) | 1 | |
75 | to die, be dead | maθa | (1-1c) | ||
75 | to die, be dead | masak tahuli | (1-1b) | ||
75 | to die, be dead | pa-pa-chhan | (Chulo-hsien) | ||
76 | to live, be alive | ||||
77 | to scratch | ||||
78 | to cut, hack | ||||
79 | stick/wood | tukut | (1-3) | ||
80 | to split | ||||
81 | sharp | ||||
82 | dull, blunt | ||||
83 | to work | ||||
84 | to plant | ||||
85 | to choose | ||||
86 | to grow | ||||
87 | to swell | ||||
88 | to squeeze | ||||
89 | to hold | ||||
90 | to dig | ||||
91 | to buy | ||||
92 | to open, uncover | ||||
93 | to pound, beat | ||||
94 | to throw | ||||
95 | to fall | ||||
96 | dog | atu | (1-1a, 1-1b, 1-1c, 1-2, 1-3, 1-6, 2b, 3-1a, 3-1c, 3-1e, 3-2) | 1 | |
96 | dog | ātu | (7) | 1 | |
96 | dog | atou | (G) | 1 | |
96 | dog | a-to | (Chulo-hsien) | 1 | |
96 | dog | atoo | (1-8, 2c, 5, 6) | 1 | |
96 | dog | a-tsu | (Yünlin-hsien), ref. to Bun ʔacoʔ (Northern) ʔasoʔ (Central) | 1 | |
97 | bird | kassa | (1-8) | ||
98 | egg | ||||
99 | feather | ||||
100 | wing | ||||
101 | to fly | ||||
102 | rat | babu-a-busum | (1-1a), Lit., "pig of sky"? | ||
102 | rat | araruru | (5) | ||
103 | meat/flesh | baha | (1-1a) | 76 | |
103 | meat/flesh | babbat | (7) | ||
104 | fat/grease | ||||
105 | tail | ||||
106 | snake | lisu | (1-1a) | 47 | |
107 | worm (earthworm) | chibalu | (1-1a) | ||
108 | louse | usu | (1-3, 1-5) | 1 | |
109 | mosquito | ||||
110 | spider | ||||
111 | fish | sikan | (1-1a, 1-1b, 1-1c, 1-3, 1-8, 3-1e, 3-2), (5) "Salted fish" | 1 | |
111 | fish | sukan | (3-1e) | 1 | |
111 | fish | sskan | (2c) | 1 | |
111 | fish | tsukkan | (3-1c) | 1 | |
111 | fish | tskan | (6) | 1 | |
111 | fish | līkan | (7) | 1 | |
111 | fish | si-kan | (Chulo-hsien) | 1 | |
111 | fish | u-si-kan | (Yünlin-hsien), ref. to Bun ka:n (Northern) ʔiska:n (Central) | 1 | |
111 | fish | hipu | (3-1a) | 76 | |
111 | fish | hīpu | (5), "Fresh fish" | 76 | |
111 | fish | ibu | (3-1a) | 76 | |
111 | fish | u-si-kan | (Yünlin-hsien), ref. to Bun ka:n (Northern) ʔiska:n (Central) | 1 | |
112 | rotten | ||||
113 | branch | ||||
114 | leaf | ||||
115 | root | ||||
116 | flower | tulala | (1-1a) | 3 | |
116 | flower | tururak | (3-2) | 3 | |
116 | flower | to-lat-lat | (Chulo-hsien) | 3 | |
117 | fruit | mali | (1-1a) | ||
118 | grass | bailuk | (1-1a) | ||
118 | grass | pa-sek | (Chulo-hsien) | ||
118 | grass | kummon | (2c) | ||
119 | earth/soil | uvun | (6) | 63 | |
119 | earth/soil | o-bun | (Chulo-hsien) | 63 | |
120 | stone | batu | (1-1a) | 1 | |
120 | stone | watu | (3-1e) | 1 | |
121 | sand | ||||
122 | water | zazum | (2b) | 1 | |
122 | water | zarom | (1-3) | 1 | |
122 | water | salum | (1-1c) | 1 | |
122 | water | ladum | (1-1a) | 1 | |
122 | water | lazum | (1-8) | 1 | |
122 | water | radum | (1-1b) | 1 | |
122 | water | rarum | (2c, 5, 6) | 1 | |
122 | water | lalum | (3-1b, 3-1e, 3-2) | 1 | |
122 | water | laroum | (G) | 1 | |
122 | water | nalum | (3-1b) | 1 | |
122 | water | lat-lim | (Chulo-hsien) | 1 | |
123 | to flow | ||||
124 | sea | ti-lim | (Chulo-hsien) | 60 | |
125 | salt | chigu | (1-1a, 1-1b) | 38 | |
125 | salt | tšiku | (1-3) | 38 | |
125 | salt | tsihu | (3-1a, 3-1e) | 38 | |
125 | salt | čiu | (3-2) | 3 | |
125 | salt | ka-chi-lek | 42 | ||
125 | salt | ke-chi-lat | 42 | ||
126 | lake | a-soah | (Chulo-hsien) | ||
126 | lake | tat-bok | (Chulo-hsien), "Reservoir" | ||
127 | woods/forest | ||||
128 | sky | budzum | (1-1a) | 21 | |
128 | sky | ek-kan-li | (Yünlin-hsien) ref. to Bun diqanin (Northern Central) | 60 | |
128 | sky | iah-kan-niⁿ | (Yünlin-hsien) ref. to Bun diqanin (Northern Central) | 60 | |
129 | moon | bulas | (1-1a) | 1 | |
129 | moon | bu-lan | (Chulo-hsien) | 1 | |
129 | moon | boan/moan | (Yünlin-hsien), ref. to Bun boan (Northern, Central) | 1 | |
129 | moon | puloa | (5) | 1 | |
130 | star | saⁿgat | (1-1a) | 63 | |
130 | star | sat-hah-lan | (Chulo-hsien) | 64 | |
130 | star | bun-tap-kan | (Yünlin-hsien) ref. to Bun bintoqan (Northern Central) | 1, 78 | |
130 | star | mng-tah-kan | 1, 78 | ||
131 | cloud | mabisu | (1-1a) | 88 | |
131 | cloud | mabisu matul | (1-1a) "Cloudy" | 88 | |
131 | cloud | lat-bok | (Chulo-hsien) | 87 | |
132 | fog | sat-lat-ma | (Chulo-hsien) | ||
132 | fog | ma-soan | (Chulo-hsien) | ||
133 | rain | mudzas | (1-1a) | 1 | |
133 | rain | mudjajima | (1-1a) | 1, 45 | |
133 | rain | rimana | (2c) | 45 | |
133 | rain | inalimna | (3-2) | 45 | |
133 | rain | li-ma-na | (Chulo-hsien) | 45 | |
133 | rain | o-tun-chia-li-ma-na | (Chulo-hsien), "Long rain" | 45 | |
133 | rain | moahan | (1-8) | 46 | |
133 | rain | aranga moahan | (1-8), "to rain" | 46 | |
133 | rain | ko-lan-lan | (Yünlin-hsien) ref. to Bun qodan (Northern Central) | 47 | |
133 | rain | kau-lian-lian | (Yünlin-hsien) ref. to Bun qodan (Northern Central) | 47 | |
134 | thunder | hamaluⁿgung | (1-1a) | ||
134 | thunder | lim-sat-hah | (Chulo-hsien) | ||
135 | lightning | ||||
136 | wind | mabali | (1-1a), "It blows" | 2 | |
136 | wind | ma-li | (Chulo-hsien) | 2 | |
137 | to blow | ||||
138 | warm | ||||
139 | cold | maⁿgala | (1-1a) | ||
139 | cold | ma-hah-lat-sek | (Chulo-hsien) | ||
140 | dry | ||||
141 | wet | ||||
142 | heavy | malaⁿgit | (1-1a) | ||
142 | heavy | manen | (5) | 60 | |
143 | fire | dzapu | (1-1a) | 1 | |
143 | fire | zapu | (1-1b, 1-2, 1-3) | 1 | |
143 | fire | zapū | (1-8) | 1 | |
143 | fire | rapū | (2c) | 1 | |
143 | fire | rappu | (5) | 1 | |
143 | fire | lapu | (1-1c, 2, 3-1b, 3-1e, 3-2) | 1 | |
143 | fire | lat-po | (Chulo-hsien) | 1 | |
144 | to burn | ||||
145 | smoke | ||||
146 | ash | ||||
147 | black | mabidzu | (1-1a) | 73 | |
147 | black | mavizū | (1-8) | 73 | |
148 | white | mapusi | (1-1a) | 1 | |
148 | white | mapusei | (1-8) | 1 | |
149 | red | majiklang | (1-1a) | ||
149 | red | mazuran | (1-8) | ||
150 | yellow | ||||
151 | green | ||||
152 | small | silik | (1-1a) | ||
152 | small | mait | (3-1e), In alā mait (3-1e) "small child" | 2 | |
153 | big | madzas | (1-1a) | 81 | |
153 | big | madaosal | (1-8) | 81 | |
153 | big | māssa | (6), ref. to (86) "old man" | 81 | |
153 | big | vavū | (5) | ||
154 | short | pājuk | (1-1a) | 86 | |
154 | short | pa-jak | (Chulo-hsien) | 86 | |
155 | long | magba | (1-1a) | 83 | |
155 | long | ma-hah-pa-chia-sau | (Chulo-hsien), "Tall person" | 84 | |
155 | long | o-tun-chia-li-ma-na | (Chulo-hsien), "Long rain" | 84 | |
156 | thin | ||||
157 | thick | ||||
158 | narrow | ||||
159 | wide | ||||
160 | painful, sick | masayek | (1-8) | 89 | |
160 | painful, sick | masayek | (1-1a) | 89 | |
160 | painful, sick | māsya | (2c) | 89 | |
160 | painful, sick | mākwa | (5) | ||
160 | painful, sick | vudara | (1-8) | ||
160 | painful, sick | ma-su | (Chulo-hsien) | ||
161 | shy, ashamed | ||||
162 | old | ||||
163 | new | ||||
164 | good | madzan | (3-2) | 105 | |
164 | good | majen | (3-1, 5) | 105 | |
164 | good | mayen | (2c) | 105 | |
164 | good | haluka | (1-1a) | 104 | |
164 | good | hal | (1-8) | 104 | |
165 | bad, evil | budas | (1-1a) | 76 | |
165 | bad, evil | vudda | (1-8) | 76 | |
165 | bad, evil | māsan | (2c) | ||
165 | bad, evil | mai | (3-2) | ||
165 | bad, evil | makure | (5) | ||
166 | correct, true | a-hah | (Chulo-hsien) | ||
167 | night | madung | (1-1a) | 63 | |
167 | night | tupak idzak | (1-1a), "Sunset". Ref. to idzak (1-1a) "sun" | ||
167 | night | soah-hoe | (Chulo-hsien) | ||
168 | day | ||||
169 | year | ||||
170 | when? | adzugum | (1-1a) | ||
171 | to hide | ||||
172 | to climb | ||||
173 | at | ||||
174 | in, inside | ||||
175 | above | ||||
176 | below | ||||
177 | this | inu | (3-2, 3-3) | 1 | |
178 | that | ||||
179 | near | siduma | (1-1a) | ||
179 | near | aniga | (1-8) | ||
180 | far | makoaga | (1-1a) | 60 | |
180 | far | makwa | (2c, 6) | 60 | |
180 | far | gwasi | (5) | 60 | |
180 | far | saksa | (1-8) | ||
181 | where? | api-gum | (1-1a) | 58 | |
182 | I | uji(ga) | (1-1a) | 16 | |
182 | I | ujī | (1-8) | 16 | |
182 | I | lo-li | (Chulo-hsien) | 17 | |
183 | thou | nau(ga) | (1-1a) | 24 | |
183 | thou | nāo | (1-8) | 24 | |
183 | thou | lo | (Chulo-hsien) | 24 | |
184 | he/she | ihi | (?) (1-1a) | ||
185 | we | atkun | (1-1a) | ||
186 | you | mamiu | (1-1a) | 1 | |
187 | they | ||||
188 | what? | nanu | (3-2) | 2 | |
188 | what? | kachigum ala | (1-1a) | ||
189 | who? | kachigum | (1-1a) | ||
190 | other | ||||
191 | all | ||||
192 | and | ||||
193 | if | ||||
194 | how? | ||||
195 | no, not | ||||
196 | to count | ||||
197 | One | mital | (1-1a) | 1 | |
197 | One | metara | (1-8) | 1 | |
197 | One | myata | (2b, 2c) | 1 | |
197 | One | meta | (5, 6) | 1 | |
197 | One | itta | (3-2) | 1 | |
197 | One | a-ta | (Chulo-hsien) | 1 | |
197 | One | tasa | (1-1b), Probably a Bunun borrowing | 41 | L |
197 | One | minun | (4) | ||
197 | One | tiru | (G), Probably "three" | ||
198 | Two | misa | (1-1a) | 9 | |
198 | Two | mesa | (1-8) | 9 | |
198 | Two | misha | (4) | 9 | |
198 | Two | mīl | (5) | ||
198 | Two | lusa | (1-1b), Probably a Bunun borrowing | 1 | |
198 | Two | rusa | (3-2), Probably a Bunun borrowing | 1 | |
198 | Two | li-sat | (Chulo-hsien) | ||
198 | Two | kipala | (2b) | 20 | |
198 | Two | kipara | (2c) | 20 | |
198 | Two | kiparya | (6) | 20 | |
198 | Two | tipat | (G), Probably "four" | ||
199 | Three | miru | (1-1a) | 1 | |
199 | Three | myateru | (6) | 1 | |
199 | Three | myaterun | (2c) | 1 | |
199 | Three | turu | (3-2) | 1 | |
199 | Three | tit-lo | (Chulo-hsien) | 1 | |
199 | Three | mishi | (4) | 13 | |
199 | Three | misu | (5) | 13 | |
199 | Three | ireum | (G), Probably "six" | ||
200 | Four | mipal | (1-1a) | ||
200 | Four | mīpat | (4) | 1 | |
200 | Four | myapa | (6) | ||
200 | Four | supat | (3-2) | 1 | |
200 | Four | sipute | (2c) | 1 | |
200 | Four | i-pat | (Chulo-hsien) | 1 | |
200 | Four | malimahwan | (2b), "Five"? | ||
200 | Four | misha | (4), Probably "two" | ||
200 | Four | miu | (5) | ||
200 | Four | taïssi | (G), Probably "ten" | ||
201 | Five | lima | (1-1a) | 1 | |
201 | Five | li-ma | (Chulo-hsien) | 1 | |
201 | Five | hima | (1-1b), Probably a Bunun borrowing | 1 | |
201 | Five | hasip | (3-2) | 2 | |
201 | Five | mintai | (4) | ||
201 | Five | mio | (5) | ||
201 | Five | mamalan | (G) | ||
201 | Five | milim | (1-1a), Perhaps "six" | 1 | |
201 | Five | mayaru | (6), Perhaps "eight" | x | |
202 | Six | rom | (1-1b) | 1 | |
202 | Six | i-lim | (Chulo-hsien) | 1 | |
202 | Six | mira | (5) | ||
202 | Six | myapa | (6), Probably "four" | ||
202 | Six | taisi | (4), Probably "ten" | ||
203 | Seven | pit-to | (Chulo-hsien) | 1 | |
203 | Seven | misa | (5) | ||
203 | Seven | tsunun | (4), Probably "six" | ||
204 | Eight | ta-lo | (Chulo-hsien) | ||
204 | Eight | pittu | (4) probably "seven" | x | |
205 | Nine | a-sia | (Chulo-hsien) | 5 | |
205 | Nine | tari | (4) | ||
206 | Ten | myataisi | (2b, 2c) | 34 | |
206 | Ten | niau-tai-si | (Chulo-hsien) | ||
206 | Ten | triba | (4) | ||
206 | Ten | matsaan | (1-1b), Probably a Bunun borrowing | ||
207 | Twenty | ||||
208 | Fifty | ||||
209 | One Hundred | matala-gasut | (1-1a) | 30 | |
209 | One Hundred | netana-has | (6) | ||
209 | One Hundred | bi-a-ta-hah-so | (Chulo-hsien) | ||
210 | One Thousand | bi-a-ta-sa-lat | (Chulo-hsien), Other numerals: bi-a-ta-ban "ten thousand", which is however from Taiwanese bān "ten thousand" |