Language: Sivisa Titan
Source/Author: | Josef Meier (Anthropos; 1905-1909) | |
---|---|---|
Identifiers: | ISO-639-3:ttv Glottocode: tita1241 | |
Notes: | This data is from an r-dialect (cf Ross' from an l-dialect). Consonant inventory follows. Segments in () are inferred from the source to be phonemes but aren't written in the source. 5 vowels are written in the source (a, e, i, o, u) Velarised Labial Alveolar Palatal Velar Glottal Nasal (mʷ) m n ny ŋ Stop -vless (pʷ) p t c k (ʔ) fricative v s h trill r lateral l prenasalised b [ᵐbʳ] d [ⁿdʳ] Approximant w y | |
Problems: | old source, under-differentiated orthography. | |
Data Entry: | Typed By: Claire Bowern Checked By: | |
Statistics: |
| |
Classification: | Austronesian:Malayo-Polynesian:Central-Eastern Malayo-Polynesian:Eastern Malayo-Polynesian:Oceanic:Admiralty Islands:Eastern:Manus:East | |
Map |
Resources:
- ABVD: Alternate Wordlist for Mbunai
- Ethnologue Information for ttv
- OLAC Information for ttv
- Claire Bowern's Materials on Titan: This page currrently contains glossed and translated versions of most of the Titan (Admiralty Subgroup, Oceanic) texts published by Josef Meier in Anthropos between 1905 and 1912.
- [Suggest a resource]
Change History:
Showing all of 3 entries
- Updated Language Details - Simon Greenhill (2008-04-15 05:09:54)
- Adding Resource - Simon Greenhill (2008-04-15 05:09:12)
- Language Added - Simon Greenhill (2008-04-15 05:06:02)
Entries:
ID: | Word: | Item: | Annotation: | Cognacy: | Loan: |
---|---|---|---|---|---|
1 | hand | lima | 1, 64 | ||
2 | left | mato | |||
3 | right | kalimo | |||
4 | leg/foot | keka | 1 | ||
4 | leg/foot | lin | |||
5 | to walk | ||||
6 | road/path | cal | 1 | ||
7 | to come | me | 1 | ||
8 | to turn | mulie | probably 'turn round, go back' MR | ||
9 | to swim | nyu | 12, 56 | ||
9 | to swim | kau | 5 | ||
10 | dirty | pukaun | |||
11 | dust | ||||
12 | skin | kulico | 1 | ||
13 | back | muri | 3 | ||
13 | back | du | 12 | ||
14 | belly | putua | 'stomach' | 52 | |
15 | bone | keka | also 'foot' | ||
15 | bone | patarui | |||
16 | intestines | diliwe | 37 | ||
17 | liver | ate | 1 | ||
18 | breast | sus | 1 | ||
19 | shoulder | ||||
20 | to know, be knowledgeable | pas | 62 | ||
21 | to think | titile | |||
22 | to fear | no | 7 | ||
23 | blood | rai | 1 | ||
24 | head | pala | 8 | ||
25 | neck | kolo | 122 | ||
25 | neck | ŋundu | |||
26 | hair | lamunpala | lit hair-head; cf lam | 9 | |
27 | nose | mataŋusun | 27, 92 | ||
28 | to breathe | ||||
29 | to sniff, smell | uŋe | 8 | ||
30 | mouth | poa | probably pʷa | 1 | |
31 | tooth | lia | 1, 35 | ||
32 | tongue | kararame | 7, 14 | ||
33 | to laugh | alisai | 3, 54 | ||
34 | to cry | taŋ | 1 | ||
35 | to vomit | romot | 1 | ||
36 | to spit | mari | |||
37 | to eat | ani | 1 | ||
38 | to chew | usi | |||
38 | to chew | tua | (esp. in sense of 'chew betel') | 33 | |
39 | to cook | abur | 112 | ||
40 | to drink | ulumui | 20 | ||
40 | to drink | un | 1 | ||
41 | to bite | ala | 1 | ||
41 | to bite | ate | 1 | ||
42 | to suck | ||||
43 | ear | diliŋa | 1 | ||
43 | ear | pel | |||
44 | to hear | uroŋ | 1 | ||
45 | eye | mata | 1 | ||
46 | to see | lis | 14 | ||
46 | to see | lele | |||
47 | to yawn | ||||
48 | to sleep | matir | 1, 70 | ||
49 | to lie down | alul | |||
50 | to dream | ||||
51 | to sit | an | also en (data uncertainty) | ||
52 | to stand | se | 93 | ||
52 | to stand | tadul | 'stand upright' | 98 | |
53 | person/human being | ramat | 1, 66 | ||
54 | man/male | ramat | 12, 14 | ||
55 | woman/female | bulu | |||
56 | child | nat | 5 | ||
56 | child | riin | 63 | ||
57 | husband | kamal | |||
58 | wife | pati | 6 | ||
58 | wife | palua | |||
59 | mother | yaye | 84 | ||
60 | father | papu | with irregular final vowel | 48 | |
60 | father | tama | 1 | ||
61 | house | um | 1 | ||
62 | thatch/roof | buŋei | |||
63 | name | ŋara | ŋ < PEAd *nq- | 1, 18 | |
63 | name | atue | |||
64 | to say | va | also pa (this is probably a sound change in progress) | 13 | |
65 | rope | ||||
66 | to tie up, fasten | asi | 10 | ||
66 | to tie up, fasten | pakute | 'fasten' | ||
67 | to sew | ||||
68 | needle | ||||
69 | to hunt | nyak | |||
70 | to shoot | ||||
71 | to stab, pierce | ||||
72 | to hit | ta | 52 | ||
73 | to steal | caburui | 61 | ||
74 | to kill | atiŋ | 18 | ||
75 | to die, be dead | mat | 1 | ||
76 | to live, be alive | ti | |||
77 | to scratch | ||||
78 | to cut, hack | can | 58 | ||
79 | stick/wood | nes | |||
80 | to split | sel | 40 | ||
81 | sharp | ace | |||
82 | dull, blunt | ||||
83 | to work | po | = 'do' | ||
84 | to plant | tawi | 43 | ||
84 | to plant | tayani | |||
85 | to choose | ||||
86 | to grow | wai | |||
87 | to swell | ||||
88 | to squeeze | tamete | |||
88 | to squeeze | duluani | |||
88 | to squeeze | puriŋi | |||
89 | to hold | kakawi | |||
90 | to dig | iri | 1 | ||
91 | to buy | cime | 6 | ||
92 | to open, uncover | tapari | tr. | 48 | |
92 | to open, uncover | caŋaŋ | intr. | ||
93 | to pound, beat | ||||
94 | to throw | uti | 15 | ||
95 | to fall | los | 109 | ||
95 | to fall | suar | |||
96 | dog | muiny | 6 | ||
97 | bird | manuai | Pandion haliaetus, but may be generic word (no other 'bird' word recorded) | 1 | |
98 | egg | alet | metathesis | 1, 4 | |
99 | feather | lam | 4 | ||
100 | wing | pali | 2 | ||
101 | to fly | ilou | |||
102 | rat | ||||
103 | meat/flesh | caŋin | ? | 11 | |
104 | fat/grease | ||||
105 | tail | kaleuya | |||
106 | snake | moat | 12 | ||
107 | worm (earthworm) | kalemuid | 52 | ||
108 | louse | kut | 1 | ||
109 | mosquito | nyam | 1 | ||
110 | spider | ||||
111 | fish | ni | 1 | ||
112 | rotten | pora | rot | 12 | |
113 | branch | ||||
114 | leaf | laun | 1 | ||
115 | root | ||||
116 | flower | ||||
117 | fruit | bua | 1 | ||
118 | grass | rami | in the context of grass skirt fibres; might not be general word | L? | |
119 | earth/soil | poany | 9 | ||
120 | stone | pat | 1 | ||
121 | sand | leŋ | |||
122 | water | wai | 2 | ||
123 | to flow | su | |||
124 | sea | das | 1 | ||
125 | salt | ||||
126 | lake | ||||
127 | woods/forest | lono | 31 | ||
128 | sky | ||||
129 | moon | bul | 1 | ||
130 | star | pitui | 1 | ||
131 | cloud | poŋou | |||
132 | fog | ||||
133 | rain | bura | |||
134 | thunder | atuŋ | 22 | ||
134 | thunder | katuŋ | 22 | ||
134 | thunder | parar | (thunderclap) | 22 | |
135 | lightning | damet | 90 | ||
136 | wind | kawo | |||
137 | to blow | ilou | |||
138 | warm | ||||
139 | cold | morai | cold season | ||
140 | dry | camar | |||
141 | wet | ||||
142 | heavy | patu | 29 | ||
143 | fire | moan | 4 | ||
144 | to burn | tulumui | 73 | ||
145 | smoke | ||||
146 | ash | kuluep | 1, 81 | ||
147 | black | puic | |||
148 | white | parer | 7 | ||
149 | red | ram | verb 'redden' (but probably also adj) | 12 | |
150 | yellow | ||||
151 | green | ||||
152 | small | riin | 66 | ||
152 | small | manayan | |||
153 | big | madean | 67 | ||
154 | short | ||||
155 | long | alawen | 12 | ||
156 | thin | ||||
157 | thick | isop | |||
158 | narrow | ||||
159 | wide | ||||
160 | painful, sick | ||||
161 | shy, ashamed | matabule | |||
162 | old | mada | 'old man' | ||
162 | old | pimpati | 'old woman' | ||
163 | new | ||||
164 | good | uyan | 1 | ||
165 | bad, evil | muan | probably muwan | 7 | |
166 | correct, true | daŋan | 88 | ||
167 | night | piaun | 1, 75 | ||
168 | day | poŋ | 6 | ||
168 | day | raŋ | 6 | ||
169 | year | ||||
170 | when? | keis | 1, 25 | ||
171 | to hide | akure | |||
172 | to climb | nyak | 41 | ||
173 | at | e | 1 | ||
174 | in, inside | ise | |||
174 | in, inside | lo | 'inside' | 1 | |
175 | above | ||||
176 | below | ||||
177 | this | ita | 38 | ||
178 | that | tita | |||
179 | near | ic | |||
180 | far | alawen | 23 | ||
181 | where? | ite | |||
181 | where? | kerehe | 8, 24 | ||
182 | I | yo | 1, 21 | ||
183 | thou | oi | 1 | ||
184 | he/she | i | 1 | ||
185 | we | yota | incl | 1 | |
185 | we | yoya | excl | ||
186 | you | awa | 1, 25 | ||
187 | they | ala | 59, 70 | ||
188 | what? | sa | 1 | ||
189 | who? | se | 1 | ||
189 | who? | tavai | |||
190 | other | a | |||
191 | all | asi | 95 | ||
191 | all | una | |||
191 | all | asiuna | in compound | 95 | |
192 | and | pe | 24 | ||
192 | and | ma | 'and, with' | 2 | |
193 | if | alan | also 'when' | ||
194 | how? | se | |||
194 | how? | tapeta | 42 | ||
195 | no, not | epoen | 9 | ||
195 | no, not | poen | 9 | ||
196 | to count | cani | |||
196 | to count | rameyani | |||
197 | One | si | 56 | ||
197 | One | amo | (for humans) | ||
197 | One | sem | (for houses) | ||
198 | Two | aruo | 1 | ||
199 | Three | talo | 1 | ||
200 | Four | taa | |||
201 | Five | lima | 1 | ||
202 | Six | wono | 1 | ||
203 | Seven | adatulumo | 22 | ||
204 | Eight | adaruo | 31 | ||
205 | Nine | adasi | 37 | ||
205 | Nine | taadasi | 37 | ||
206 | Ten | akou | 44 | ||
207 | Twenty | rukou | 31 | ||
208 | Fifty | toval | |||
209 | One Hundred | asaŋat | 4, 38 | ||
210 | One Thousand | poesi |