Language: Basay TsYM91
Source/Author: | Laurent Sagart |
Identifiers: | ISO-639-3:byq Glottocode: basa1287 |
Notes: | Data from: Tsuchida, S. Yamada, Y. and Moriguchi, T (1991) Linguistic materials of the Formosan sinicized populations I: Siraya and Basai, Tokyo: The University of Tokyo, Linguistics Department. |
Data Entry: | Typed By: Russell Gray Checked By: |
Statistics: |
-
Total Data: 168
- Number of Retentions:
- Number of Loans: 3
|
Classification: | Austronesian:East Formosan:Northern:Basay |
Map | |
Resources:
Change History:
Showing all of 43 entries
- Updated Language Details - Malcolm Ross (2016-06-10 11:17:13)
- Changed from "tasse" (Word 125) - Emily Gasser (2015-09-27 23:51:51)
- Changed from "toktok" (Word 72) - Emily Gasser (2015-09-27 16:31:11)
- Changed from "toktok" (Word 72) - Emily Gasser (2015-09-27 16:30:45)
- Changed from "atsou" (Word 177) - Emily Gasser (2015-08-17 00:04:06)
- Changed from "tsji" (Word 103) - Emily Gasser (2015-08-13 17:48:38)
- Changed from "taŋa" (Word 92) - Emily Gasser (2015-06-25 15:04:09)
- Source: Dong-liang Cai (Word 31) - Simon Greenhill (2011-05-07 10:13:10)
- Source: Dong-liang Cai (Word 31) - Simon Greenhill (2011-05-07 10:13:07)
- Source: Dong-liang Cai (Word 143) - Simon Greenhill (2011-05-07 10:12:44)
- Source: Dong-liang Cai (Word 196) - Simon Greenhill (2011-05-07 10:12:37)
- Source: Dong-liang Cai (Word 69) - Simon Greenhill (2011-05-07 10:12:31)
- Source: Dong-liang Cai (Word 1) - Simon Greenhill (2011-05-07 10:12:26)
- Source: Dong-liang Cai (Word 1) - Simon Greenhill (2011-05-07 10:12:21)
- Source: Dong-liang Cai (Word 50) - Simon Greenhill (2011-05-07 10:12:14)
- Source: Paul Li via Dong-liang Cai (Word 209) - Simon Greenhill (2011-05-07 10:11:59)
- Source: Paul Li via Dong-liang Cai (Word 120) - Simon Greenhill (2011-05-07 10:11:47)
- Source: Dong-liang Cai (Word 128) - Simon Greenhill (2011-05-07 10:11:37)
- Source: Dong-liang Cai (Word 53) - Simon Greenhill (2011-05-07 10:11:25)
- Source: Dong-liang Cai (Word 44) - Simon Greenhill (2011-05-07 10:11:15)
- Source: Dong-liang Cai (Word 44) - Simon Greenhill (2011-05-07 10:11:08)
- Source: Dong-liang Cai (Word 210) - Simon Greenhill (2011-05-07 10:10:45)
- Source: Dong-liang Cai (Word 187) - Simon Greenhill (2011-05-07 10:10:31)
- Source: Dong-liang Cai (Word 185) - Simon Greenhill (2011-05-07 10:10:25)
- Source: Dong-liang Cai (Word 185) - Simon Greenhill (2011-05-07 10:10:16)
- Source: Dong-liang Cai (Word 186) - Simon Greenhill (2011-05-07 10:09:56)
- Source: Dong-liang Cai (Word 170) - Simon Greenhill (2011-05-07 10:09:49)
- Source: Dong-liang Cai (Word 39) - Simon Greenhill (2011-05-07 10:09:45)
- Source: Dong-liang Cai (Word 184) - Simon Greenhill (2011-05-07 10:09:41)
- Updating Classification to Match Ethnologue 16.
From: Austronesian, Formosan, East Formosan, Northern
To: Austronesian, East Formosan, Northern - Simon Greenhill (2009-07-23 03:31:49)
- Updated Language Details - Simon Greenhill (2009-03-26 01:21:41)
- Source: Simon Greenhill (Word 166) - Simon Greenhill (2009-03-26 01:21:15)
- Source: Simon Greenhill (Word 119) - Simon Greenhill (2009-03-26 01:21:05)
- Source: Simon Greenhill (Word 194) - Simon Greenhill (2009-03-26 01:21:03)
- Source: Simon Greenhill (Word 174) - Simon Greenhill (2009-03-26 01:20:59)
- Source: Simon Greenhill (Word 16) - Simon Greenhill (2009-03-26 01:20:43)
- Source: Simon Greenhill (Word 54) - Simon Greenhill (2009-03-26 01:20:41)
- Source: Simon Greenhill (Word 103) - Simon Greenhill (2009-03-26 01:20:36)
- Source: Simon Greenhill (Word 6) - Simon Greenhill (2009-03-26 01:20:25)
- Source: Simon Greenhill (Word 65) - Simon Greenhill (2009-03-26 01:20:23)
- Source: Simon Greenhill (Word 157) - Simon Greenhill (2009-03-26 01:20:21)
- Added Entry (Word 64) - Simon Greenhill (2007-01-09 13:23:38)
- Updated Language Details - Simon Greenhill (2006-04-05 04:23:40)
Entries:
ID: |
Word: |
Item: |
Annotation: |
Cognacy: |
Loan: |
1 |
hand |
cima |
|
1 |
|
1 |
hand |
tsima |
|
1 |
|
2 |
left |
|
|
|
|
3 |
right |
|
|
|
|
4 |
leg/foot |
|
|
|
|
5 |
to walk |
ts/um/akatsakai |
|
3 |
|
6 |
road/path |
tsatsan |
|
1 |
|
7 |
to come |
moali |
|
33 |
|
8 |
to turn
|
|
|
|
|
9 |
to swim |
nanui |
|
1 |
|
10 |
dirty |
lakoŋkoŋ |
|
112 |
|
11 |
dust |
|
|
|
|
12 |
skin |
|
|
|
|
13 |
back
|
punod' |
|
|
|
14 |
belly |
tijan |
|
1 |
|
15 |
bone |
tolal |
|
1 |
|
16 |
intestines |
tenai |
|
1 |
|
17 |
liver |
anəm |
|
|
|
18 |
breast |
tsjitsu |
|
1 |
|
19 |
shoulder |
otoi |
|
|
|
20 |
to know, be knowledgeable |
masopul |
ma-SupeR |
32 |
|
21 |
to think |
|
|
|
|
22 |
to fear |
matsatsau |
|
|
|
23 |
blood |
tsala |
d>l>ts, r>l |
1 |
|
24 |
head |
utsu |
|
1 |
|
25 |
neck |
tiŋ-nan |
|
|
|
26 |
hair
|
bukəs |
|
1 |
|
27 |
nose |
ŋutsutsje |
|
27 |
|
28 |
to breathe |
suŋasuŋal' |
*Seŋa[dz] |
61 |
|
29 |
to sniff, smell |
siŋute |
*Siŋut |
26 |
|
30 |
mouth |
ŋaŋa |
to gape? |
24 |
|
31 |
tooth |
bangcaw |
|
34 |
|
31 |
tooth |
baŋtsaw |
|
34 |
|
32 |
tongue |
lilam |
cf dilam |
3 |
|
33 |
to laugh |
taŋataŋa |
|
|
|
34 |
to cry |
tomaŋetse |
|
1 |
|
35 |
to vomit |
uta |
|
1 |
|
36 |
to spit |
tapəs |
|
33 |
|
37 |
to eat |
kuman |
|
1 |
|
38 |
to chew
|
|
|
|
|
39 |
to cook
|
mLikan |
|
40 |
|
40 |
to drink |
seloppe |
SiRup |
18 |
|
41 |
to bite |
haratte |
cf kaRaC (loan) |
1 |
L |
42 |
to suck |
tsuptsup |
|
1 |
|
43 |
ear |
bolo |
|
|
|
44 |
to hear |
maßuŋa |
|
47 |
|
44 |
to hear |
mabunga |
|
47 |
|
45 |
eye |
mata |
|
1 |
|
46 |
to see |
numaD' |
|
|
|
47 |
to yawn |
|
|
|
|
48 |
to sleep |
lakau |
|
|
|
49 |
to lie down
|
|
|
|
|
50 |
to dream |
sppi |
< (PAN) Sə(m)pi |
1 |
|
51 |
to sit |
nituŋul' |
|
|
|
52 |
to stand |
|
|
|
|
53 |
person/human being |
tau |
|
1 |
|
54 |
man/male |
manaina |
male |
58, 109 |
|
55 |
woman/female |
|
|
|
|
56 |
child |
uanake |
|
1, 86 |
|
57 |
husband |
maninai |
|
66 |
|
58 |
wife |
minai |
|
11 |
|
59 |
mother |
tina |
|
1 |
|
60 |
father |
tama |
cf tama |
1 |
|
61 |
house |
kinjijan |
|
55 |
|
62 |
thatch/roof |
|
|
|
|
63 |
name |
ŋanan |
|
1 |
|
64 |
to say |
sakusa |
|
125 |
|
64 |
to say |
makaukawas |
|
4 |
|
65 |
rope |
laetse |
|
70 |
|
66 |
to tie up, fasten |
sehəte |
|
34 |
|
67 |
to sew
|
|
|
|
|
68 |
needle |
tubu |
|
|
|
69 |
to hunt
|
sumaLau |
|
48 |
|
70 |
to shoot
|
|
|
|
|
71 |
to stab, pierce |
tska |
|
|
|
72 |
to hit
|
toktok |
Was previously marked as set 8 (eg POc [tuki]). The [t] and [k] line up correctly (at least with Basai:Pawley's POc), but distribution + reduplicated Basai form makes the connection seem less plausible to me. -EG |
|
|
72 |
to hit
|
pukon |
|
33 |
|
73 |
to steal |
hamiham |
|
|
|
74 |
to kill |
pakalaila |
|
|
|
75 |
to die, be dead |
laila |
|
32 |
|
75 |
to die, be dead |
lalau |
|
32 |
|
76 |
to live, be alive |
maitatse |
|
|
|
77 |
to scratch
|
kus |
*kuS |
27 |
|
78 |
to cut, hack
|
tabu |
|
|
|
78 |
to cut, hack
|
taktak |
< *taktak |
3 |
|
79 |
stick/wood |
|
|
|
|
80 |
to split
|
|
|
|
|
81 |
sharp |
|
|
|
|
82 |
dull, blunt |
|
|
|
|
83 |
to work
|
|
|
|
|
84 |
to plant |
paluma |
|
23 |
|
85 |
to choose |
pametse |
|
1 |
|
86 |
to grow
|
|
|
|
|
87 |
to swell
|
|
|
|
|
88 |
to squeeze
|
|
|
|
|
89 |
to hold
|
laho |
|
|
|
90 |
to dig |
tsaku |
|
44 |
|
91 |
to buy |
liatsa |
|
41 |
|
92 |
to open, uncover |
taŋa |
|
22 |
|
93 |
to pound, beat
|
|
|
|
|
94 |
to throw
|
pana |
cf *panaq |
3 |
|
95 |
to fall
|
tettet |
|
|
|
95 |
to fall
|
liŋate |
|
|
|
95 |
to fall
|
tata |
|
|
|
96 |
dog |
uatsu |
|
1 |
|
97 |
bird |
manuk(ə) |
|
1 |
|
98 |
egg |
telod' |
Bob ? LS cf qiCeluR (loan) |
|
l |
99 |
feather |
|
|
|
|
100 |
wing |
|
|
|
|
101 |
to fly |
|
|
|
|
102 |
rat |
moton |
|
31 |
|
103 |
meat/flesh |
tsji |
Expected [setsi]. -EG |
1 |
|
104 |
fat/grease |
sitʃi |
cf. PAN Sesi 'meat/flesh' |
69 |
|
105 |
tail |
lisus |
|
|
|
106 |
snake |
u:l° |
|
2, 33 |
|
107 |
worm (earthworm) |
wawai satska |
|
|
|
108 |
louse
|
kutu |
|
1 |
|
109 |
mosquito |
|
|
|
|
110 |
spider |
pakau |
|
54 |
|
111 |
fish |
baute |
|
31 |
|
112 |
rotten
|
pulu |
|
81 |
|
113 |
branch
|
|
|
|
|
114 |
leaf |
bela |
|
2 |
|
115 |
root |
lebosse |
|
11 |
|
116 |
flower |
munaŋin |
|
|
|
117 |
fruit |
|
|
|
|
118 |
grass |
lebosse |
|
|
|
119 |
earth/soil |
lariŋ |
|
|
|
120 |
stone |
batu |
|
1 |
|
121 |
sand |
tapəl' |
|
|
|
122 |
water
|
nanom |
|
1 |
|
123 |
to flow |
|
|
|
|
124 |
sea |
palabuŋ |
|
|
|
125 |
salt |
tasse |
Originally marked as 20, would require [-k] deletion. -EG |
|
|
126 |
lake |
paŋpaŋ |
|
|
|
127 |
woods/forest |
|
|
|
|
128 |
sky |
lan |
|
67 |
|
129 |
moon |
butsan |
|
1 |
|
130 |
star |
liuse |
|
|
|
131 |
cloud
|
|
|
|
|
132 |
fog |
|
|
|
|
133 |
rain |
maulan |
|
1 |
|
134 |
thunder |
baneŋneŋ baki |
cf *baki & baki 'grandfather' |
|
|
135 |
lightning |
nameD' |
|
|
|
136 |
wind |
sjiupe |
cf PAN *Siup 'to blow' |
|
|
137 |
to blow
|
|
|
|
|
138 |
warm
|
botse |
|
|
|
139 |
cold
|
manəŋ |
someD (water), manəŋ (weather) |
88 |
|
140 |
dry
|
helaŋ |
|
|
|
141 |
wet |
talisusu |
|
|
|
142 |
heavy |
ritsuŋ |
|
|
|
143 |
fire |
na:maD' |
|
14 |
|
143 |
fire |
ramar |
|
14 |
|
144 |
to burn
|
sulap |
|
|
|
145 |
smoke
|
matsəŋtsəŋ |
|
|
|
146 |
ash |
abu |
|
1 |
|
147 |
black |
mutsum |
*m(a)-elem |
27 |
|
148 |
white |
bate |
|
|
|
149 |
red |
neməŋ |
|
|
|
150 |
yellow |
|
|
|
|
151 |
green |
|
|
|
|
152 |
small |
|
|
|
|
153 |
big |
lau |
|
72 |
|
154 |
short
|
latana |
|
|
|
155 |
long
|
baloŋ |
|
|
|
156 |
thin
|
|
|
|
|
157 |
thick
|
banəŋ |
|
|
|
158 |
narrow |
|
|
|
|
159 |
wide |
|
|
|
|
160 |
painful, sick |
habateŋ |
sick |
82 |
|
161 |
shy, ashamed |
masikat |
*ma-Sikat -EG |
52 |
|
162 |
old
|
masaŋ |
|
|
|
163 |
new |
|
|
|
|
164 |
good |
salake |
|
93 |
|
165 |
bad, evil |
mulate |
|
|
|
166 |
correct, true |
numakən |
|
65 |
|
167 |
night |
labe |
cf *Rabi |
21 |
|
168 |
day |
|
|
|
|
169 |
year |
tasau |
|
61 |
|
170 |
when?
|
kinan |
|
52 |
|
171 |
to hide
|
|
|
|
|
172 |
to climb
|
|
|
|
|
173 |
at |
|
|
|
|
174 |
in, inside |
labu |
inside |
41 |
|
175 |
above |
|
|
|
|
176 |
below |
|
|
|
|
177 |
this |
atsou |
L from Bunun? -EG |
14? |
L? |
178 |
that |
|
|
|
|
179 |
near |
lapiŋ |
|
|
|
180 |
far |
|
|
|
|
181 |
where?
|
ainu |
|
1 |
|
182 |
I |
jaku |
|
1 |
|
183 |
thou |
isu |
|
1 |
|
184 |
he/she |
ia |
|
1 |
|
185 |
we
|
mita |
incl. |
1 |
|
185 |
we
|
yami |
excl. |
2 |
|
186 |
you |
mimu |
|
1 |
|
187 |
they |
ia |
|
44 |
|
188 |
what?
|
unu |
|
41 |
|
189 |
who?
|
tjatjatsoa |
|
|
|
189 |
who?
|
tsaikaila |
|
|
|
190 |
other |
|
|
|
|
191 |
all |
maju |
|
|
|
192 |
and |
|
|
|
|
193 |
if |
lahai |
|
|
|
194 |
how?
|
pina |
(how many) |
|
|
195 |
no, not |
maju |
|
|
|
196 |
to count |
bilaŋ |
|
1 |
|
197 |
One
|
tsa |
|
1 |
|
198 |
Two
|
lusa |
|
1 |
|
199 |
Three
|
tsu |
|
1 |
|
200 |
Four
|
səpat |
|
1 |
|
201 |
Five
|
tsjima |
|
1 |
|
202 |
Six
|
anəm |
|
1 |
|
203 |
Seven
|
pitu |
|
1 |
|
204 |
Eight
|
wasu |
|
3 |
|
205 |
Nine
|
siwa |
|
5 |
|
206 |
Ten
|
labatan |
|
6 |
|
207 |
Twenty
|
|
|
|
|
208 |
Fifty
|
|
|
|
|
209 |
One Hundred
|
rasibu |
|
26 |
|
210 |
One Thousand
|
raran |
|
8 |
|