Language: Cebuano
Source/Author: | Gemma Losbaños & Hermelito Go | |
---|---|---|
Identifiers: | ISO-639-3:ceb Glottocode: cebu1242 | |
Notes: | Corrections 04/12/2004 By Hermelito Go on multiple items. More corrections 02/04/2006 by Piers Kelly. Note that Spanish forms for numerals are in common use. | |
Data Entry: | Typed By: Peng Du Checked By: Simon Greenhill | |
Statistics: |
| |
Classification: | Austronesian:Malayo-Polynesian:Philippine:Greater Central Philippine:Central Philippine:Bisayan:Cebuan | |
Map |
Resources:
- Ethnologue Information for ceb
- OLAC Information for ceb
- World Atlas of Language Structures Information for ceb
- Wikipedia article on Cebuano
- Wikipedia Page
- Wolff, J. A dictionary of Cebuano Visayan. Volume I
- [Suggest a resource]
Change History:
Showing all of 49 entries
- Changed from "kalim-an", source: Rebecca Palmer (Word 208) - Simon Greenhill (2013-11-06 05:45:08)
- Changed from "singkwenta", source: Rebecca Palmer (Word 208) - Simon Greenhill (2013-11-06 05:45:08)
- Changed from "putí", source: Rebecca Palmer (Word 208) - Simon Greenhill (2013-11-06 05:44:52)
- Changed from "layo", source: (Word 180) - Simon Greenhill (2011-08-19 00:25:07)
- Source: Native Speaker at ICAL10 (Word 203) - (2010-11-29 23:36:06)
- Source: Native Speaker at ICAL10 (Word 204) - (2010-11-29 23:36:06)
- Source: Native Speaker at ICAL10 (Word 205) - (2010-11-29 23:36:06)
- Source: Native Speaker at ICAL10 (Word 206) - (2010-11-29 23:36:06)
- Source: Native Speaker at ICAL10 (Word 202) - (2010-11-29 23:36:05)
- Source: Native Speaker at ICAL10 (Word 201) - (2010-11-29 23:36:05)
- Source: Native Speaker at ICAL10 (Word 201) - (2010-11-29 23:36:05)
- Changed from "mopuǵâ", source: Dolores Evalour Go (Word 88) - Simon Greenhill (2010-02-21 20:12:48)
- Source: Patricio Abasolo Jr (Word 70) - Simon Greenhill (2009-10-31 10:05:46)
- Source: Patricio Abasolo Jr (Word 70) - Simon Greenhill (2009-10-31 10:05:38)
- Changed from "rap ngongos", source: Andrew Gray (Word 207) - Simon Greenhill (2009-09-01 06:47:23)
- Source: Patricio Abasolo Jr (Word 138) - Simon Greenhill (2009-08-11 12:10:26)
- Source: Patricio Abasolo Jr (Word 20) - Simon Greenhill (2009-08-11 12:10:00)
- Source: Patricio Abasolo Jr (Word 20) - Simon Greenhill (2009-08-11 12:09:47)
- Source: Patricio Abasolo Jr (Word 72) - Simon Greenhill (2009-07-31 00:05:18)
- Source: Patricio Abasolo Jr (Word 110) - Simon Greenhill (2009-07-30 02:03:02)
- Source: Patricio Abasolo Jr (Word 127) - Simon Greenhill (2009-07-30 02:02:57)
- Updating Classification to Match Ethnologue 16. From: Austronesian, Malayo-Polynesian, Meso Philippine, Central Philippine, Bisayan, Cebuan To: Austronesian, Malayo-Polynesian, Philippine, Greater Central Philippine, Central Philippine, Bisayan, Cebuan - Simon Greenhill (2009-07-23 03:21:28)
- Source: Frederick Kintanar (Word 106) - Simon Greenhill (2009-05-11 01:49:34)
- Source: Felix (Word 7) - Simon Greenhill (2009-03-16 21:58:45)
- Source: Paticio C. Abasolo Jr. (Word 71) - Simon Greenhill (2009-03-16 21:58:36)
- Changed from "paa/tiil", source: Felix Cagulada (Word 4) - Simon Greenhill (2008-11-25 03:40:21)
- Source: Felix Cagulada (Word 4) - Simon Greenhill (2008-11-25 03:40:11)
- Source: Felix Cagulada (Word 53) - Simon Greenhill (2008-11-25 03:40:01)
- Source: Felix Cagulada (Word 56) - Simon Greenhill (2008-11-25 03:39:46)
- Source: Felix Cagulada (Word 72) - Simon Greenhill (2008-11-25 03:39:36)
- Source: Felix Cagulada (Word 190) - Simon Greenhill (2008-11-24 23:47:35)
- Changed from "uban pa", source: Felix Cagulada (Word 190) - Simon Greenhill (2008-11-24 23:47:25)
- Adding Resource - Simon Greenhill (2008-09-19 00:16:22)
- Adding Resource - Simon Greenhill (2008-01-09 02:59:33)
- Source: Joseph way Hanaw (Word 141) - Simon Greenhill (2007-10-23 12:15:28)
- Changed from "dúghan" (Word 18) - Simon Greenhill (2007-03-29 04:17:35)
- Source: Jessie Grace U Rubrico, PhD (Word 18) - Simon Greenhill (2007-03-29 04:17:02)
- Changed from "líkô", Jessie Grace U Rubrico (Word 8) - Simon Greenhill (2007-03-29 04:15:59)
- Changed from "mongari", Source: Jessie Grace U Rubrico (Word 7) - Simon Greenhill (2007-03-29 04:15:34)
- Changed from "maalamon", Source: Hermelito Go (Word 20) - Simon Greenhill (2007-03-29 04:14:16)
- Changed from "ma-antígo" (Word 20) - Simon Greenhill (2007-03-29 04:14:16)
- Source: Jessie Grace U Rubrico, PhD (Word 6) - Simon Greenhill (2007-03-29 04:13:41)
- Source: Jessie Grace U Rubrico, PhD (Word 206) - Simon Greenhill (2007-03-29 04:07:16)
- Source: Jessie Grace U Rubrico, PhD (Word 210) - Simon Greenhill (2007-03-29 04:07:04)
- Changed from "usa ka gatus, sien (L)ONE HUNDRED is \\\"USA KA GATUS\\\" in Cebuano. \\\"Sien\\\" from Spanish is also used as i (Word 209) - Simon Greenhill (2007-03-29 04:06:32)
- Source: Jessie Grace U Rubrico, PhD (Word 209) - Simon Greenhill (2007-03-29 04:06:05)
- Source: Jessie Grace U Rubrico, PhD (Word 208) - Simon Greenhill (2007-03-29 04:05:48)
- Source: Jessie Grace U Rubrico, PhD (Word 207) - Simon Greenhill (2007-03-29 04:05:30)
- Source: Piers Kelly (Word 104) - Simon Greenhill (2006-08-30 17:53:01)
Entries:
ID: | Word: | Item: | Annotation: | Cognacy: | Loan: |
---|---|---|---|---|---|
1 | hand | kamút | The sound correspondence isn't regular, but sporadic g/k interchange is fairly common as a result of what is sometimes called 'the aerodynamic voicing constraint' in the general phonetics literature. | 21, 68 | |
2 | left | walá | 25, 68 | ||
3 | right | tuó | 5, 25 | ||
4 | leg/foot | paa | 20 | ||
4 | leg/foot | tíil | 10 | ||
5 | to walk | molakáw | 1 | ||
5 | to walk | lakát | 40 | ||
6 | road/path | dálan | 1 | ||
6 | road/path | agianan | 56 | ||
7 | to come | moanhi | |||
7 | to come | ánhi | |||
7 | to come | moari | |||
8 | to turn | moliko | 21 | ||
9 | to swim | molangóy | 1 | ||
10 | dirty | húgaw | 11 | ||
11 | dust | abúg | 53 | ||
12 | skin | pánit | 2 | ||
13 | back | likód | 1 | ||
14 | belly | tiyán | 1 | ||
15 | bone | bukóg | 16 | ||
16 | intestines | tiná-i | 1 | ||
17 | liver | atáy | 1 | ||
18 | breast | dúghan | chest | x | |
18 | breast | suso | 1 | ||
18 | breast | tutoy | 6 | ||
19 | shoulder | abága | 1 | ||
20 | to know, be knowledgeable | maalamon | 58 | ||
20 | to know, be knowledgeable | ma-antígo | spanish loan word | L | |
20 | to know, be knowledgeable | kamaò | |||
20 | to know, be knowledgeable | kabalò | 11 | ||
21 | to think | maghunahúna | 24 | ||
22 | to fear | mahádlok | 16 | ||
23 | blood | dugố | 16 | ||
24 | head | úlo | 1 | ||
25 | neck | líog | 1 | ||
26 | hair | buhók | 1, 65 | ||
27 | nose | ilóng | 1 | ||
28 | to breathe | moginháwa | 1, 70 | ||
29 | to sniff, smell | mosímhot | 31, 82 | ||
30 | mouth | ba'ʔba'ʔ | Correction: Hermelito Go | 1 | |
31 | tooth | ngípon | 1, 48 | ||
32 | tongue | díla | 4 | ||
33 | to laugh | mokatáwa | 1 | ||
34 | to cry | mohílak | |||
35 | to vomit | mosuka | Correction: Hermelito Go | 9 | |
35 | to vomit | su'ka | Correction: Hermelito Go | 9 | |
36 | to spit | manluwa | Correction: Hermelito Go, should have final glottal stop | 1, 30 | |
37 | to eat | mokáon | 1 | ||
38 | to chew | úsapon | 17, 18 | ||
38 | to chew | mousap | 17, 18 | ||
39 | to cook | magluto | Correction: Hermelito Go | 20 | |
40 | to drink | moinúm | 1 | ||
41 | to bite | mopáak | |||
42 | to suck | mosúpsup | 1 | ||
43 | ear | dalúnggan | 11 | ||
44 | to hear | madungóg | 1 | ||
44 | to hear | maminaw | 1 | ||
45 | eye | matá | 1 | ||
46 | to see | motan-aw | 111 | ||
47 | to yawn | manghúy-ab | 1, 38 | ||
48 | to sleep | matúlog | 1 | ||
49 | to lie down | mohigdâ | 19, 30 | ||
50 | to dream | magdámgo | 21 | ||
51 | to sit | molíngkod | 45 | ||
52 | to stand | motíndog | 20 | ||
53 | person/human being | tau | 1 | ||
53 | person/human being | táwo | 1 | ||
54 | man/male | laláki | 2, 99 | ||
55 | woman/female | babáye | 1, 105 | ||
56 | child | anak | 1 | ||
56 | child | bátâ | 16 | ||
57 | husband | bána | 1 | ||
58 | wife | asáwa | 1 | ||
59 | mother | inahán | 1, 74 | ||
60 | father | amahán | 1 | ||
61 | house | baláy | 14 | ||
62 | thatch/roof | atúp | 1 | ||
63 | name | ngálan | 1 | ||
64 | to say | búngat | |||
64 | to say | súlti | 46 | ||
65 | rope | písi | 22 | ||
66 | to tie up, fasten | ihukót | 1 | ||
67 | to sew | magtahí | 1 | ||
68 | needle | dágum | 1 | ||
69 | to hunt | mangayam | mangayam is correct term | 25 | |
69 | to hunt | màmaríl | mamaril is a loan | 92 | L |
70 | to shoot | mamana | 1 | ||
70 | to shoot | tira | 56 | ||
70 | to shoot | motira | 56 | ||
71 | to stab, pierce | lubâ | |||
71 | to stab, pierce | túhog | |||
71 | to stab, pierce | dunggab | |||
72 | to hit | manumbag | 123 | ||
72 | to hit | mobángag | Correction: Hermelito Go | ||
72 | to hit | maigô | 127 | ||
73 | to steal | káwaton | 24 | ||
74 | to kill | mopatáy | 2 | ||
75 | to die, be dead | mamatay | 1, 35 | ||
76 | to live, be alive | mabuhi | 14, 74 | ||
77 | to scratch | káloton | cf 90 | 37, 78 | |
78 | to cut, hack | moputól | 37 | ||
78 | to cut, hack | mobúghâ | |||
79 | stick/wood | káhoy | 1 | ||
80 | to split | píkason | Correction: Hermelito Go | 39 | |
81 | sharp | háit | 38 | ||
82 | dull, blunt | hábul | 68 | ||
83 | to work | mag-uma | 1 | ||
84 | to plant | magtanúm | 2 | ||
85 | to choose | pílî-on | 1 | ||
86 | to grow | motúbô | 1 | ||
87 | to swell | mohúbag | 8 | ||
88 | to squeeze | mopuǵaʔ | 1, 37 | ||
89 | to hold | mohawid | |||
89 | to hold | mokupot | 25, 97 | ||
90 | to dig | mokálot | cf 77 | 22 | |
91 | to buy | mopalít | 25 | ||
92 | to open, uncover | moukab | (Hermelito Go) | 28 | L |
92 | to open, uncover | ukabon | (Hermelito Go) | 28 | L |
93 | to pound, beat | lubókon | 14 | ||
94 | to throw | ilábay | |||
95 | to fall | mahúlog | 29 | ||
96 | dog | irô | 21 | ||
97 | bird | lánggam | 72 | ||
98 | egg | ítlog | 1 | ||
99 | feather | balahíbo | 21 | ||
100 | wing | pakô | 33, 72 | ||
101 | to fly | molupád | 21 | ||
102 | rat | ílagâ | 39 | ||
103 | meat/flesh | unod | 27 | ||
103 | meat/flesh | karne | (Hermelito Go: karne = Spanish Loan) | x | L |
104 | fat/grease | lana | 81 | ||
104 | fat/grease | mantíka | (Hermelito Go: mantika = Spanish loan) | x | L |
104 | fat/grease | tambók | 82 | ||
105 | tail | íkug | 1 | ||
106 | snake | hálas | 26 | ||
106 | snake | bitin | 77 | L? | |
107 | worm (earthworm) | watí | 1 | ||
108 | louse | kúto | 1 | ||
109 | mosquito | lamók | 1, 33 | ||
110 | spider | lawa-lawa | 1 | ||
110 | spider | damáng | 70 | ||
111 | fish | ísda | 18 | ||
112 | rotten | latâ | 26, 104 | ||
113 | branch | sangá | 2 | ||
114 | leaf | dáhon | 1 | ||
115 | root | gamút | 3 | ||
116 | flower | búlak | 22 | ||
117 | fruit | búnga | 9 | ||
118 | grass | ságbut | 23 | ||
119 | earth/soil | yúta | 25, 85 | ||
120 | stone | bató | 1 | ||
121 | sand | balás | 19 | ||
122 | water | túbig | Correction: Hermelito Go | 14 | |
123 | to flow | ágas | 2, 73 | ||
123 | to flow | áwas | 21 | ||
124 | sea | dágat | 25 | ||
125 | salt | asín | 3 | ||
126 | lake | lín-aw | Correction: Hermelito Go | 1 | |
126 | lake | lanaw | Correction: Hermelito Go | 1 | |
127 | woods/forest | lasáng | |||
127 | woods/forest | kakahuyán | 2 | ||
128 | sky | lángit | 1 | ||
129 | moon | búlan | 1 | ||
130 | star | bitóon | 1 | ||
131 | cloud | pangánud | 27 | ||
132 | fog | gábon | 3 | ||
133 | rain | ulán | 1 | ||
134 | thunder | dalúgdog | 2, 48 | ||
135 | lightning | kílat | 1 | ||
136 | wind | hángin | 1 | ||
137 | to blow | mohangin | |||
137 | to blow | mohuyóp | 1, 44 | ||
138 | warm | init | Correction: Hermelito Go | 23 | |
138 | warm | alimú-ot | Correction: Hermelito Go | ||
138 | warm | inadlaw | (water) | ||
139 | cold | túg-naw | 26, 103 | ||
140 | dry | ugá | (Hermelito Go) | 23 | |
140 | dry | mala | 26 | ||
141 | wet | basâ | 1 | ||
141 | wet | umog | 41 | ||
142 | heavy | búg-at | 1, 63 | ||
143 | fire | kalayo | 10 | ||
144 | to burn | súnugon | 21 | ||
145 | smoke | asó | 2 | ||
146 | ash | ágiw | |||
147 | black | itúm | 1 | ||
148 | white | putí | 1 | ||
149 | red | pulá | 28 | ||
150 | yellow | dalág | 38 | ||
151 | green | hilaw | 25 | ||
151 | green | lunhaw | 33, 38 | ||
151 | green | bérde | berde is a Spanish loan | x | L |
152 | small | gamáy | 29 | ||
153 | big | daku' | Correction: Hermelito Go | 22 | |
154 | short | mubô | 39 | ||
155 | long | taʔas | Correction: Hermelito Go | 28 | |
156 | thin | nipis | 1 | ||
157 | thick | baga' | Correction: Hermelito Go | 27 | |
158 | narrow | hagíp-ot | |||
159 | wide | lapád | 48 | ||
160 | painful, sick | sakít | 1 | ||
161 | shy, ashamed | naulaw | |||
162 | old | tigúlang | 21 | ||
163 | new | bág-o | 1 | ||
164 | good | maáyo | 46, 119 | ||
165 | bad, evil | da-után | 1, 91 | ||
166 | correct, true | tinuód | 6, 38 | ||
167 | night | gabi'i | Correction: Hermelito Go | 21 | |
168 | day | adlaw | Correction: Hermelito Go | 1 | |
169 | year | tu'ig | Correction: Hermelito Go | 25 | |
170 | when? | kanus-a | (Hermelito Go) | 10, 20 | |
171 | to hide | tagô | 13 | ||
172 | to climb | mosáka | 55 | ||
173 | at | sa | 14 | ||
174 | in, inside | sa sulod | (Hermelito Go) | 14 | |
175 | above | sa itaas | 1 | ||
175 | above | ibabaw | 2 | ||
176 | below | sa ubos | 40 | ||
177 | this | kini | 1 | ||
178 | that | ka'na | Correction: Hermelito Go | 1 | |
179 | near | duol | 33 | ||
180 | far | layo | Spanish loan? | 1, 75 | L |
181 | where? | asa | |||
181 | where? | hain | 1, 63 | ||
182 | I | ako | 1, 5 | ||
183 | thou | ikáw | 1, 29 | ||
184 | he/she | siya | 1, 31 | ||
185 | we | kami | we (excl.) | 2, 52 | |
185 | we | kita | we (incl.) | 1, 50 | |
186 | you | ikaw | s | ||
186 | you | kamu | 1, 38 | ||
187 | they | sila | 1 | ||
188 | what? | únsa | 2? | ||
189 | who? | kinsa | |||
190 | other | lain | 2 | ||
190 | other | uban pa | "etc" | 12, 56 | |
191 | all | tanán | 24 | ||
192 | and | ug | 25 | ||
193 | if | kung | 1, 11 | ||
194 | how? | unsaon | (Hermelito Go) | 32 | |
195 | no, not | dili di | Correction: Hermelito Go | 1, 38 | |
196 | to count | ihap | 2 | ||
197 | One | one | probably not in common use | x | L |
197 | One | usa | 1 | ||
198 | Two | duhá | 1 | ||
198 | Two | dos | x | L | |
199 | Three | tulo | 1 | ||
199 | Three | tres | L | ||
200 | Four | kwatro | x | L | |
200 | Four | upát | 1 | ||
201 | Five | lima | 1 | ||
201 | Five | singko | L | ||
202 | Six | onom | 1 | ||
202 | Six | unu'm | 1 | ||
202 | Six | says | x | L | |
203 | Seven | pito | 1 | ||
203 | Seven | siete | L | ||
204 | Eight | walo' | 3 | ||
204 | Eight | otso | x | L | |
205 | Nine | siam | 9 | ||
205 | Nine | nuebe | x | L | |
206 | Ten | napulo | 5, 41 | ||
206 | Ten | dies | x | L | |
206 | Ten | napulo | 5, 41 | ||
206 | Ten | dies | x | L | |
207 | Twenty | kaluhaan | 11 | ||
208 | Fifty | kalima-an | 1, 12 | ||
208 | Fifty | singkwenta | L | ||
209 | One Hundred | usa ka gatus | 4 | ||
209 | One Hundred | sien | x | L | |
210 | One Thousand | usa ka libo | 5 |